Hír Interjú Kritika Riport

2015. október 13. 08:32, madainyer

Időutazásra hív a bolond Földes Eszter

Földes Eszter Domján Edit egykori szerepében hódítja meg a Karinthy Színház közönségét. Ő a bolond lány. De ki a gyilkos?

22016017025 cc8844cc72 k

Több évtizedes megsárgult színházi plakátok, 70 év körüli átlagéletkor az előtérben, a kölnivízzel locsolt hölgyek és egy távoli kor öltönydivatját visszaidéző urak jókedvűen foglalják el kényelmetlen székeiket a nézőtéren. Bemutatót tart a Karinthy Színház. Az idő megállt Újbudán, és nem kivétel ez alól a színpad sem.

A bolond lány megy, Marcel Achard vígjátéka 1960-ból, francia krimikomédia, egy a sok közül. Illetve csak lenne, ha a címszerepet nem játszotta volna el alig négy évvel a francia ősbemutató után Domján Edit. De eljátszotta, és nem is akárhogy, így A bolond lány része lett a magyar színháztörténetnek. Karinthy Márton rendező szívesen kutat a múltban, A bolond lány sikerének titka 2015-ben azonban nagyon is a jelenben keresendő.

21394851633 61dcbf8f76 k

Új vizsgálóbíró érkezik a párizsi Igazságügyi Palotába, Sévigné (Szabó P. Szilveszter) ambícióit leginkább a párizsi dámák életére vágyó felesége, Antoinette (Eke Angéla) táplálja. Az első ügye egy triviálisnak tűnő gyilkossági ügy, amely egy előkelő család otthonában történt. Sévigné nyomás alatt kezdi el a munkát, mielőbb le kell zárnia a nyomozást. Azonban hamar kételyei támadnak, amikor találkozik a bolond lánnyal. A szerelemféltéssel, nyereségvággyal teli szövevényes cselekmény középpontjában egy visszafogott szellemi képességekkel bíró, ám fecsegő szobalány, Jozefa Lantenay áll.  Ziccerszerep, jó szövegekkel és nevettető gesztusokkal, így ha erre sikerül megfelelő színésznőt találni, nagy baj már nem lehet. És nincs is semmi baj, mert Földes Eszter annyira bájosan buta, annyira ösztönösen naiv és annyira szórakoztatóan őszinte, hogy nem csak a színpadon csavarja el a fejeket, a rabul ejtés a széksorok között is megtörténik.

De remek a vizsgálóbíró Szabó P. Szilveszter is, aki az Operettszínházban is rendre bizonyítja, hogy nem csak énekelni tud, a Karinthyban pontosan és hibátlanul hozza a klasszikus polgári színjátszást. Jól formálja a blazirtan befolyásos Beaurevers-t Csonka András és valósággal kiragyog a törvényszéki írnok karakterszerepéből Szirtes Gábor, aki méltatlanul van távol a pesti oldal kőszínházaitól. Az egyébként kiváló Bozó Andrea Beaureversné kis szerepében szélesíti tovább páratlanul gazdag színészi eszköztárát.

22003772892 1893b29937 k

Horesnyi Balázs díszlete, Tordai Hajnal jelmezei is az időtlenség jegyében születtek, akár 20-30 vagy 40 éve is elkészülhettek volna. De igaz ez az egész előadásra. A régimódi, polgári színjátszás legjobb hagyományai elevenednek meg Karinthy Márton kezei alatt, azonban a régi itt inkább hangulatot, mint avittságot jelent, jó modorral, arányérzékkel. Talán csak a vízzel teli vázába nem kellett volna művirágot tenni. Időutazásunkról  összességében jó szájízzel távozunk. A bolond lány nem több, nem kevesebb, mint kellemes színházi este.

karinthy márton csonka karinthy színház szabó p. szilveszter bozó andrea földes eszter eke angéla szirtes gábor

Hír Interjú Kritika Riport

2015. október 12. 13:51, madainyer

Ezt az előadást önnek is látnia kell

A Somnakaj katartikus színházi élmény, a roma musicalt látni kell, nincs kibúvó!

11838518 1676507192568115 1701904258985972094 o

A tehetségről szól a Thália Színházban vasárnap bemutatott, de az országot már megjárt roma musical, a Somnakaj. Az örökölt, az akadályokba ütköző, a minden falat lebontó, a rejtve maradó és a felfedezett tehetségről. A sorsjátéknak titulált előadás egy anya nélkül felnövő fiatal lány, Somnakaj (Szakács Hajnalka) története, aki megpróbál kitörni apja (ifj. Kovács Antal) féltve óvó karjaiból, hogy némi segítséggel szerencsét próbáljon a fővárosban és sikerre vigye azt a zeneiséget, amely a vérében folyik. Közben a szerelem is rálel, egy falubéli popsztár, Misi (Oláh Gergő) személyében.  De Müller Péter Sziámi kompakt, ám kissé sablonos történeténél sokkal többet mesél el az ének és a zene. Szirtes Edina Mókus zenei vezetése mellett roma népdalokból, autentikus motívumokat felhasználó új dalokból és a cigányzene világához közel álló jazz-zenéből épül fel az előadás. Hegyi Árpád Jutocsa rendezésében a főszerepet játszó zenekar is a színpadon foglal helyet, az egyetlen díszletelem egy kapu, amelynek egyik oldala a cigány falut, a másik Budapestet jelképezi.

Nagyjából ennyit lehet írni az előadásról viszonylagos szenvtelenséggel, innentől azonban elapadhatatlan ömlengés következik, ugyanis a Somnakaj az utóbbi évek egyik legfontosabb, leginkább magával ragadó előadása. Páratlanul gazdag zenei világ, libabőrző előadásmód, elképesztő ösztönös tehetségek, és rutinos vérprofik, a fizika törvényeinek hadat üzenő táncjelenetek, a modern zenés színház hatásmechanizmusait eredeti cigánytáncokkal megvalósító koreográfiák (Juhász Zsolt, Mihályi Gábor, Farkas Zsolt).

12045704 1676508075901360 3365623747341306945 o

A lassú ütemű kesergő zenével induló előadás ritmust vált, pörgő, dinamikus jelenetek váltják egymást, és a líraibb részek sincsenek ránk kisebb hatással. Bár nagy színészi alakításokért hiába jöttünk volna, de bőségesen kárpótol bennünket a szereplők természetessége, manír nélkülisége. Papadimitriu Athina cigányabb bármelyik cigányasszonynál, Somnakaj házsártos nagynénjeként jól perlekednek a Misi nem roma anyját játszó Falusi Mariannal.

Falusi elképesztő erővel, varázslatos hanggal és irigylésre méltó könnyedséggel énekli be a Thália Színházat, amikor pedig a darab egyik zeneszerzőjének, az önmagát alakító Szakcsi Lakatos Bélának a zongorakíséretével jazz-számot énekel, azt érezzük, hogy mindenkit sajnálunk, aki nem lehetett ott velünk.

A roma zenének a történet szerint hátat fordító popsztár, Misi szerepében Oláh Gergő látszólag saját történetét meséli el a színpadon, azonban a fiatal énekes kisvártatva már arról győz meg, hogy roma zenében és táncban legalább olyan profi előadó, mint amit az X-faktorban populáris műfajokban mutatott.

Amikor a Somnakaj nagyapját játszó Balogh Lajos megjelenik és énekelni kezd a színpadon, azt érezzük, hogy a jóisten a cigányoknak is adott egy Leonard Cohent, tátott szájjal, fátyolos tekintettel bámuljuk.

A címszereplő Szakács Hajnalka bájos eszköztelenségével, szeretetreméltó színpadi énjével és gyönyörű hangjával szerez értékes pillanatokat.

12039052 1676509145901253 8714180964729806488 o

A zenekar valóságos örömzenét játszik végig az egyetlen hosszú felvonás alatt, az öröm pedig gyorsan ráragad a közönségre, amely az előadás végén állva ünnepli a csodát. Mert a Somnakaj előadásán megszületik a csoda, nem vitás.

Hogy ez az előadás alkalmas-e beteljesíteni misszióját, azaz a kultúrák békés együttélését, azt nem tudjuk, de ami a színpadon született romák és nem romák, férfiak és nők, fiatalok és idősek, népzenészek és popzenészek, színpadi és néptáncosok, cigány- és nem cigány muzsikusok közös munkájával, az olyan lett, hogy bárki büszke lehet rá.  

A Somnakajt meg kell nézni.

Hír Interjú Kritika Riport

2015. október 10. 09:36, Cassiope

Véres családi vacsora a Radnótiban

László Zsolt pályája egyik legjobb alakítását nyújtja, mellette pedig kiragyog a két radnótis színésznő, Csomós Mari és Kováts Adél.  Alföldi megint magas nívójú előadást rendezett.

lear radnoti 01 domolky daniel WEB 017
Fotó: Dömölky Dániel / Radnóti Színház

A Radnóti Színház az utóbbi napokban nem új bemutatója miatt került a figyelem középpontjába, hanem egy másik jelentős esemény kapcsán: 2016. február 1-től Kováts Adél veszi át az intézmény vezetését. Az évadnyitás azonban még a Bálint-érához sorolandó, méltó búcsúja a harminc év után leköszönő direktornak: Alföldi Róbert előadása ugyanis mesterien cizellált, szívszorító, és nem nélkülözi a páratlan színészi játékot sem.

Impozáns családi vacsorába csöppenünk: a hatalmas asztalt fehér abrosz borítja, a vendégek vakítóan fényes eszcájggal fogyasztják a bőséges lakomát. Lear király, három lánya, két veje, és a hozzá közel álló grófok elegáns öltönyökben és estélyikben ülnek az asztalnál, és percekig habzsolják az ételt. (Díszlet: Menczel Róbert, jelmez: Zöldi Z. Gergely.) Milyen kár, hogy a családi idill nem tart sokáig. Nem mind arany, ami fénylik, Lear családja pedig túlságosan ragyog a felszínen, miközben rohad a legmélyén. A mosolyok nem egymásnak szólnak, a jókedv csak álca – itt minden a velejéig hamis, csak Lear javainak megszerzésére várnak. És mikor kiderül az igazság, lelepleződnek az érdekek, azzal együtt pusztul a pompás asztal, a szoba falai, a csillár hangos robajjal az asztalra hull. Alföldi Shakespeare művének központi problémájához statikus díszletet képzelt el. Korábbi rendezéseiben is fontos szerepet kapott az óriásasztal (Tartuffe, Három nővér), amely most a család szétesésének szimbólumaként szolgál.

lear radnoti 01 domolky daniel WEB 008
Fotó: Dömölky Dániel / Radnóti Színház

Láthattuk már a Lear királyt sokféleképpen, maga Alföldi is műsorra tűzte az általa vezetett Nemzetiben, Gothár Péter rendezte, Kulka János felejthetetlen Lear-alakításával. Ezúttal Leart Alföldi egyik „Én-színésze”, László Zsolt játssza, a Platonov után újra vendégművészként. Evidens, hiszen László Zsolt olyan formátumú színész, akinek ebben a korban egyszerűen el kell játszania ezt a szerepet (jobban is passzol hozzá, mint Platonové). Ő az előadás mozgatórugója, mégis a radnótis színészek adják a sava-borsát, öröm nézni, milyen jól működik a színészek közti kémia.

Kováts Adél alakításában a Bohóc figurája többszörös értelmet kap: feleség, szerető, hűséges barát - remek iróniával. Kent grófon kívül ő az egyik, aki tisztában van Lear rossz döntésével; az első jelenetben még gyönyörű megjelenésű nő, a következőben pedig kockás köntösben, lecsorgó sminkfestékével bohócarcot festve az őszinte beszéd híve. Szomorú könnyedséggel teszi fel piros bohócorrát, és dörgöli Lear orra alá az igazságot. Csomós Mari Kent grófja már nem ennyire bátor. Miután Lear elűzi, álruhában tér vissza, férfiöltönyben. Csomós Mari finom rezdülései, testbeszéde is sokatmondóak. Arckifejezése gyötrő helyzetekben is eltökélt, véleménye megingathatatlan. A Bohóc és Kent Lear védőbástyái.

A két nő szép ellenpontja Lear két önző, és törtető lányának, Gonerilnek, és Regannek. Szávai Viktória mindig ragyogó, csillogó-villogó kelmékben járó, mindenkin áttaposó rideg Goneril; játéka ehhez mérten pontos, katonás, fegyelmezett. Andrusko Marcella Reganként ártatlan kislány benyomását kelti, amíg el nem kezd házisárkányként pattogni és sipító hangon parancsolgatni. Ő és férje Cornwall, akit Adorjáni Bálint játszik kellő pökhendiséggel, mindent megtesznek a hatalom érdekében. Brutálisan hátborzongató, ahogy hidegvérű kegyetlenséggel megvakítják Gloucester grófot. A vakítást Alföldi sem szépíti, kapunk repülő szemgolyókból, és vérből eleget. Megrendítő Sodró Eliza Cordeliája. A legkisebbik lány, aki nővéreivel szemben nem érdekvezérelt, aki csupán szereti apját - leplezetlen őszinteséggel. Learnek azonban ez nem elég, s ezzel megpecsételi legkisebbik lánya és saját maga sorsát is. Sodró Eliza minden megmozdulásában hiteles, apja (és nővérei) által kisemmizve is emelt fővel távozik.

lear radnoti csikmolino domolky daniel WEB 001
Fotó: Dömölky Dániel / Radnóti Színház

László Zsolt Learje az előadás kulcsa, bár nagyon fontos az őt támogató, színészileg kiegészítő Kováts és Csomós erős jelenléte. (Nem lehet szó nélkül elmenni a két nő elsőrangú játéka mellett.) László Zsolt az elején arrogáns, magabiztos, az ármányt, hazugságot elképzelhetetlennek tartja. Kegyetlen, mert elüldözi lányát, miközben a két másik megvezeti. Lear ezért először inkább ellenszenves, majd esendő. Nem bírja feldolgozni a csalást, bomló elméjének metaforája a tomboló vihar, amely Alföldinél valóban csak László Zsolt tébolyán keresztül jelenik meg. László a végletekig fokozza a tébolyt, csilláron csüng, meztelenül táncol, fejére papírkoronát helyez. Cordelia halála után halk beletörődéssel veszi tudomásul, hogy ebben a világban neki nincs helye.

Barátja, Gloucester gróf is ugyanerre a sorsra jut, törvénytelen fia, Edmund teszi tönkre, és mocskolja be a törvényes fiú, Edgar jóhírét. Schneider Zoltán kitűnő érzékkel adja vissza a megalázott, megvakított gróf fájdalmát, elesettségét, kiszolgáltatottságát. Pál András Edmundként igazi mestere a megtévesztésnek. Gátlástalanul pusztít mindenkit maga körül, játékában egyszerre vegyül manipuláció, gonoszság, szellemesség. Szatory Dávid (Edgar, Rongyos Tamás) nyílt tekintetű, szelíd fiatalember, Learhez hasonlóan az elűzöttek összeomlásának folyamatát járja be.

Bár a sötét hangulat végigvonul az előadáson, a feszültség enyhítésére remekül megtalálták azokat a pontokat, amelyekbe egészséges humort csempésztek. Alföldi pontosan érezte a humor mértéket, és milyenségét, amely még lüktetőbbé teszi az előadást.

lear radnoti csikmolino domolky daniel WEB 002
Fotó: Dömölky Dániel / Radnóti Színház

A zárókép teljes ellentéte a nyitóképnek. Lear fényűző vacsorája halotti torba fullad. Élők és halottak egyaránt egykedvűen eszik a megmaradt ételt – már akinek még van gusztusa hozzá.

alföldi radnóti színház lászló zsolt szávai viktória csomós mari kováts adél schneider zoltán szatory dávid adorjáni bálint menczel róbert

Hír Interjú Kritika Riport

2015. október 07. 12:20, madainyer

Bajor Imre utódra lel

Peller Károly és Peller Anna tovább hosszabbítja Mágnás Miska nagy menetelését. Lehoczky Zsuzsa pedig szimplán zseni.

M.M. (32)
Fotó: Budapesti Operettszínház

Nehéz teher egy legendás előadás ikonikus szerepébe egy nemrég elhunyt művész helyébe lépni. Ezt a terhet kapta meg színházától Peller Károly, amikor megörökölte Bajor Imrétől a Mágnás Miska címszerepét a Verebes István által rendezett előadásban. A bemutató alapján elmondható, a színház kiváló táncos komikusa állta a sarat, partnerével, Peller Annával minden esélyük megvan arra, hogy egy új nyerő páros váljon belőlük.

 Szirmai Albertnek az első világháború alatt született operettje nagy karriert futott be a XX. században, a polgári ízlésnek megfelelő, slágerekkel töltött darab ugyanis a kommunizmus évtizedei alatt is kiválóan illett a kor ideológiájához, lévén a Mágnás Miskában szinte minden arisztokrata sültbolond, a pozitív hősök pedig jobbára a kizsákmányolt munkás-paraszt osztály tagjai. A frakkba bújt segédlovász és a cselédlány kölcsönösen bántalmazó, mégis szórakoztató kapcsolata nagy lehetőségeket rejt a Miskát és Marcsát játszó színészeknek, hiszen egyszerre jut nekik a humorral teli prózából és olyan slágerekből, mint a Cintányéros cudar világ, a Hoppsza Sári vagy a Fáj, fáj a szívem. Ráadásul, szemben az operett hagyományaival, itt a táncos komikus és a szubrett a főszereplők, jelenlétük hangsúlyosabb, mint a bonviván Baracsé vagy a primadonna Rolláé. Peller Károly Mágnás Miskája szeretnivaló csirkefogó, furfangos szélhámos. Egyaránt jól hozza a lovászfiú bárdolatlanságát és a szerepéből időnként kieső kamugrófot. Az Oszvald Marika helyett Marcsa, a szolgálólány kötényét magára kötő Peller Anna alakítása egyenesen virtuóz. Kiváló komika, magával ragadó színpadi lényével és persze jól megírt szerepével kitágítja a szubrett szerepkört, miközben képes egy nem is annyira vicces női sors mélységeit is megmutatni. Peller Károllyal alkotott párosa hosszú távon is működőképes operett-duó lehet.

M.M. (48)
Fotó: Budapesti Operettszínház

A Csárdáskirálynő történetéhez hasonló mésalliance-szálban a Rolla grófnőt játszó Molnár Ágnes meglehetősen pasztellszínű jelenléttel bír, a látottak alapján mi biztosan nem szeretnénk bele, mint Baracs. A nemesi pedigrét nélkülöző, de hősiesen szerelmes intéző szerepében a felújításban is ott maradt Vadász Zsolt. Szép tenorhanggal, magabiztosan előadott dalokkal és a műfaj által megkívántnál némileg több modorossággal ajándékozza meg a nézőt.

Faragó András és Kalocsai Zsuzsa megemelik Korláth gróf és feleségének szerepét, Faragó viccesen barom, Kalocsai pedig ízelítőt ad fiatal kolléganőjének abból, hogy mit jelent egy operettben primadonnának lenni.

A két hülye gróf ziccer szerepében Csere László és Csonka András számos labdát hagy leütetlenül. Nem így a kleptomániás Zsorzsi nagymamát játszó Lehoczky Zsuzsa, aki az utolsó nagy operettisták egyikeként milliméteres pontosságú poénérzékkel és semmit sem fakuló bájjal érdemli ki a nyíltszíni tapsviharokat.

Nagy György koreográfiája annak idején igazodott Bajor Imre hiányos tánctudásához, a felújításba belefért volna némi felturbózás is, a tánckarra és a csoportos szereplőkre pedig ráférne némi fiatalítás. A Mágnás Miska ezzel együtt is nézhető, élvezhető produkció.

M.M. (168)
Fotó: Budapesti Operettszínház

Hír Interjú Kritika Riport

2015. szeptember 30. 15:05, iolé

Vidnyánszky szélmalomharca

Festői szépségű képekkel teli vízió Vidnyánszky Don Quijote-adaptációja a Nemzeti Színházban, azonban a képek nem állnak össze koherens egésszé, s az előadás nem üt szíven. Szakonyi Károly kritikája.

Felmegy a fekete előfüggöny és a félhomályban festőien megkomponált képet látunk egyfelől falusi spanyol muzsikusok mozdulatlan sziluettjét, másfelől gyászos hangulatban Don Quijote háza népét, amint a lovag ágya körül jajonganak, hogy él-e még vagy meghalt, s halljuk Antonia (Tompos Kátya) gyönyörű sirató énekét, miközben a színpad  elején, könyvek halma között egy furcsán gúzsba kötött férfi (Trill Zsolt) próbál kínlódva megszabadulni az érthetetlen mód ráragadt kötetektől. Azokat tépi, cibálja magáról szolgája (Kristán Attila) asszisztenciájával. Nehéz felismernünk, hogy Cervantest látjuk a betűk rabságában, amint nem éppen írói pózban fogalmazza regénye ajánló sorait. Megkönnyebbülünk, amikor végre talpra állhat, és elkezdődhet a történet, amit egy hatalmas könyvből intonál a Herceg (Horvát Lajos Ottó), és ágyán ülve megláthatjuk a búsképű lovagot is Reviczky Gábor alakításában, amint éppen borotválják tar koponyáját.

DonQf eorifoto-0130
Fotó: Eöri Szabó Zsolt / Nemzeti Színház

Ettől kezdve párhuzamos figyelemmel kísérjük az alkotót és  alkotását, Cervantes előttünk teremti meg regénye alakját, kél életre Don Quijote la Mancha és Sancho Panza meg a könyv többi alakja. Vidnyánszky nagy feladatra vállalkozott, ábrázolni akarja, miként szenvedi meg a mű létrejöttét az író. Hogyan bontakoznak ki fejében a képek, miként testesül meg a gondolat, mennyire adja önmagát, önön vérét a művész az alakjainak. A szövegkönyv ismerete nélkül nehéz eldönteni, hogy az adaptáló dramaturg Verebes Ernő mennyire határozta meg az előadás képi felbontását, de abban biztosak lehetünk, hogy a rendező Vidnyászky Attila ismét, mint mindig, koreográfusi fantáziájával teríti szét a darabot. Minden motívumhoz akad víziója, semmit sem hagy ki, az ötletek néha torlódnak.  (Segítsége a gyakorlati koreográfiában Uray Péter), s a szcenikai vízióban a díszlettervező Olekszandr Bilozub. Gyönyörű és bravúros a tengeri jelenet a nézőtér fölött húzódó  kötelekkel, a szélben dagadó vitorlával, és hősies Horváth Lajos Ottó  nekifeszülése a viharnak.

Vidnyászky a jelenkori „donkihótizmus” megannyi gyönyörű megnyilvánulását látja, vallja a röplap néhány sorában, embereket, akik nekifeszülnek a lehetetlennek is, mert arra vannak ítélve, hogy cselekedjenek.  Éppen ezért nem egy közismert történetet mesél el anekdotikusan, hanem ezt a nekifeszülést akarja megmutatni, ami alkotókat késztet arra, hogy felmutassák a példát. Érthetjük ezt a rendező ars poeticájának is, színházi koncepciónak, művészi vállalásnak. Azért kerül előtérbe Cervantes, mert az ő küzdelme a tét, és ezért csak gondolati vázlat a búsképű lovag, noha ő is, és kedves fegyverhordozója Sancho Panza Bodrogi Gyula szeretetreméltó alakításában többé-kevésbé végig élik a kalandokat. A töredezettség, Cervantes túlnyomó jelenléte hősei életében megakasztják a követhetőséget, a cselekmény időnként lelassul, bármennyire is mozgásban van mindenki, fürgén  helyet cserél, szalad, ugrál, botos táncot jár vagy éppen a zsinórpadlás felé emelkedik.  A főbb motívumok azonban mégis megjelennek, a várkastélynak hitt fogadóbeli affér, Dulcinea, a nemes hölgy felismerése, lovagi  verekedés a kordés paraszt asszonyáért, a  - pompázatosan megkomponált - szélmalomharc, a hercegi meghívás és a gúnyolódó álarcos mulatság, amiben a lovag szembe kerül igazságai megcsúfolásával, de mindezek is csak akkor válhatnak a néző számára élvezetes történetté, ha ismeri a regényt.

DonQ3 eorifoto-9511
Fotó: Eöri Szabó Zsolt / Nemzeti Színház

Azt mondhatjuk, hogy megint nagyformátumú rendezőként van jelen Vidnyánszky, gondolat- és fantázia világa esztétikai élvezetet nyújt, figyelmet igénybevevő, értékes előadást hozott létre most is. Kiválóak a színészek. Udvaros Dorottya Dulcinea szerepében karikírozott karakter, Hercegnőként előkelő jelenség, Trill Zsolt jelenléte túlságos gazdagon betölti a színpadot, valóban belőle indul és él a történet. A darab végén újra teleragasztja magát könyvekkel, ezek terhével, a betűk, a gondolatok terhével kerül a halálos ágyra, tépik, szedik róla, így leheli ki a lelkét… azaz vajon meghalt –e?  Ezt kérdi Kulcsárné asszonyság a függöny legördülése előtti pillanatban: akkor most meghalt?!... A kérdés, amire a mának kellene felelnie, válaszolatlan marad.

 Kristán Attila ízléssel visz humort az alakításába, Rácz József kocsmárosa illúziót keltően spanyolos, Nagy Mari Kulcsárnéja a darab legszínesebb egyénisége, komika és tragika egyszerre. Szarvas József borbélya kedvesen butuskán, jó ember. A lelkészt adó Tóth László sztereotip papocskát alakít. Horváth Lajos Ottó eleinte tartózkodóan elegáns, sőt unatkozó szemlélő hogy aztán a hercegi jelenetben, különösen a színtársulata vezénylésében elementáris erővel alakítsa a cinikusan és galádul fölényes urat. Tompos Kátya kitűnően énekel, vonzó, szép és eleven teremtést hoz a színre. A kaposvári színi hallgatók közreműködése egészíti ki a pontosan vezetett alkotó gárdát.

Reviczky Gábort az Isten is Don Quijoténak teremtette. Tiszta és szeretetre méltóan naiv, lángoló és mélabús, udvarlásában meghatóan lovagi. Szép dikcióját jó hallani, ahogy Horváth Lajos Ottó hangja is úgy tölti be a termet, ahogy azt a régi (Blaha Lujza téri) Nemzeti Színházban megszoktuk a színészektől. A mikroportok láttán azt hihetnénk, hogy musicalre ültünk be. Zavaró.

DonQ3 eorifoto-9752
Fotó: Eöri Szabó Zsolt / Nemzeti Színház

Szép az előadás, bőséges, olykor sziporkázóan gazdag a látvány, de valami hiányzik. Valami, amit úgy nevezünk, hogy emocionális hatás. Ami mellbe vág. Megdobogtatja a szívet. Elérzékenyít vagy megdöbbent. A hős mellé állít. De meg kell nézni, gondolkodni lehet rajta.

nemzeti színház bodrogi gyula reviczky gábor trill zsolt vidnyánszky

Hír Interjú Kritika Riport

2015. szeptember 28. 09:33, Cassiope

Nagy Zsolt értelmetlen önbíráskodása

Hegymegi Máté rendező-koreográfus és Gábor Sára dramaturg újradolgozták Heinrich von Kleist Kohlhaas Mihány című elbeszélését, mellyel elnyerték a harmadik TITÁNium Szemle Szkéné-díját. A Kohlhaas ígéretesen indul, mégsem váltja be a hozzáfűzött reményeket.

Kohlhaas pv 036
Fotó: Mészáros Csaba

Sütő András és Tasnádi István is készített már ezelőtt színpadi adaptációt az eredeti műből, előbbi kissé elavult, utóbbi friss, kreatív. Hegymegiék megközelítése sem rossz, bár messze elmarad Tasnádiétól. A cím is mindent elárul, ebben a verzióban teljes mértékben Kohlhaas-ra fókuszál a darab, végig ő van az események középpontjában. A lovak ebben a történetben másodlagosak, hiszen Kohlhaas bosszúvágya és dühe (amely felesége halála után szabadul csak el igazán), és az ebből fakadó következmények túlmutatnak a lovak sorsán. Az átdolgozás során erősen kitérnek a jogrendszer, a bürokrácia végeláthatatlan, kafkaian reménytelen útvesztőire, a befolyásos Tronkaiak ügyeskedéseire, arroganciájára, ahogy az úgynevezett „kisembert” lenézik, és hatalmuknál fogva azt tesznek vele, amit akarnak. Mindemellett elgondolkodtatóan bemutatják Kohlhaas féktelen hadjáratát az igazságért, ahol szinte mindenkiben felmerül a kérdés ennyi véráldozat során: megéri? Valóban helyesen cselekszik, aki önbíráskodásba kezd?

A gondolatmenet jó, de az előadás dramaturgiailag mégis megtorpan a közepén, a folyamatot megszakítják a Tronkaiak és a fejedelmek taktikázásai, szituációk ismétlődnek, szétcsapódnak az energiák; a mozgásos jelenetek az elején működnek, de egy idő után ezekből is kifogy a muníció. Itt kérdőjeleződik meg, miért nem eleve Tasnádi darabját vették elő, és dolgozták fel, mert az új verzió koncepciója egyszerűen zsákutcába fut. Kákonyi Árpád energikus zenéje próbálja menteni a menthetőt, hangzás-, és ritmusvilága ismerős, méghozzá a tavaly Kamrában bemutatott M/S-ből. Külön dicséret, hogy a produkció tagjai saját maguk szólaltatják meg a hangszereket. A zene hol játékos, hol izgalmas, feszültséget teremt, de jelzésértékű is, a dob megszólalása Kohlhaas csatába hívását jelenti.

Kohlhaas pv 046
Fotó: Mészáros Csaba

A produkció húzóneve Nagy Zsolt, aki a címszerepet alakítja, jó fizikummal, erőből tolja végig a másfél órát, de játékának nincs íve. Ugyanúgy fejezi be, amilyen lendülettel indult az elején. Arckifejezése leginkább dühös, kicsit sem próbálja árnyalni Kohlhaas-t. Ugyanazzal a sértődött, mérges arckifejezéssel, és egyenes derékkal üti a dobot, mint ahogy szembesül felesége halálával. Nagyon kár, mert eltalálta a szerep, de a lehetőséggel egyszerűen nem élt. Sokat láthatjuk mostanában Pető Katát különféle stílusú előadásokban, teljesen megérdemelten, hiszen mindig egyformán remek teljesítményt nyújt. Aggódó, és jóhiszemű feleség, férje ügyéért tragikus halált hal. Az egyik lovat is ő alakítja, párhuzamba állítva ezzel Kohlhaas családjának hányattatott sorsát a lovakéval, logikus analógia. Mozgása remek, jól illeszkedik a táncosok közé. Jó lenne viszont egy másik szerepkörben is kipróbálnia magát, mert sokadik alkalommal látjuk ugyanazt az arcát. Bach Kata Kohlhaas kislányaként és lovaként az érzelmeinkre hat, ártatlan gyerek, majd a következő jelenetben agyonsanyargatott kanca. Kiemelkedő még Nagy Norbert gyerekesen viselkedő, elkényeztetett, picsogó Tronkai Vencelként.

Fehér László eltorzult arcú, hűséges Herse, Kárpáti Pál helyezkedő-áruló Nagelschmidt. Király Attila Luther Mártonként meggyőzően próbál hatni Kohlhaas-ra, de hiába.

Bár az előadás meg-megakad, a térkezelés látványos, néhol hatásvadász. Mintha kompenzálni akarták volna a felmerülő hiányosságokat, hibákat; a játékteret elönti a víz, amelyben táncolnak, és tapicskolnak a színészek, különösen mozgásos jelenetnél hatásos, hangosan csobbannak a lábak, áznak a ruhák, és vizes hajzuhatagok csöpögnek. Kohlhaas elszabadult indulatán kívül a víz hirtelen kizúdulásának más jelentéstartalma nincsen, nem indokolt, az előadás nélküle is zavartalan működhetne.

Kohlhaas pv 003
Fotó: Mészáros Csaba

A mozgás sem igazán tud az előadás szerves részévé válni, hiába vesznek részt a fizikaisok, nincs egy erős, és jól kidolgozott megoldás arra, hogyan vigyék végig következetesen a koreográfiát. Tulajdonképpen különféle stílusok váltogatják egymást, amelyből nem rajzolódik ki egy koherens produkció. Pontosan ugyanolyan bizonytalanul billeg, mint a lócsiszár felett ítélkezők székei. Értjük a tanulságot, levonjuk a konzekvenciát, a Szkénéből távozva azonban hamar elfelejtjük. Hiába helyezték új alapokra a művet, nem sáfárkodtak jól az anyagban rejlő aktuális mondanivalóval, magára hagyták Kohlhaas-t, és minket nézőket is: egy helyben toporgó, súlytalan bosszúálló krimit láthattunk, aminek a végén senkit sem érdekelt, mi az igazság, hol az igazság. Fogyasztásra alkalmas ugyan, de csak kevés mennyiségben.  

nagy zsolt pető kata szkene kohlhaas hegymegi máté bach kata

Hír Interjú Kritika Riport

2015. szeptember 21. 15:34, akarenina

Az Erkelben kissé elcsúszott a szinkron

Két okunk is volt arra, hogy tűkön ülve várjuk az Erkel Színház West Side Storyját: egyrészt az operaénekesek és balett-táncosok által megkettőzött szereposztás ígérkezett izgalmasnak, másrészt egy olyan darabról beszélünk, amiben bevándorló Puerto Ricó-iak és helyi fiatalok gyűlölik egymást minden erejükkel, így a menekültválság szolgáltatta aktuálpolitikai párhuzam elkerülhetetlennek tűnt. 

west side7 foto rakossy peter resize
Fotó: Rákossy Péter / Operaház

Egyikkel szemben se voltak túlzó elvárásaink, hiszen a hazai zenés színházban javarészt ismeretlen ez a kétkarakteres koncepció, a bevándorlókérdésre pedig összetettsége miatt amúgy se lehet értelmes választ adni. Utóbbival szemben Novák Péter rendező a népmese mintájára járt el, vagyis hozott is ajándékot, meg nem is, ki is hagyta, meg nem is: a darab legelején a Sin City stílusát idéző, képregényhatású háttérvetítésen láthattuk, ahogy a Cápák gumicsónakban átkelnek a tengeren, szögesdróttal találják szembe magukat, irataikat kettészakítják. Aztán paff, huszárvágással elkezdődik a klasszikus történet, és ezzel le is van tudva a 2015-ös magyar valóság. Persze ha tovább fűzte volna ezt a szálat, előbb-utóbb elkerülhetetlenné vált volna az állásfoglalás, és hálásak is lehetünk, hogy ezt Novák inkább nem erőltette. Azért sincs hiányérzetünk, mert az eredeti párbeszédek, főleg Krupke őrmester rasszista megjegyzései annyira ütősek önmagukban, hogy akaratlanul is a mára vonatkoztatjuk, és mélységesen el is szégyelljük magunkat a nézőtéren. 

Sokkal nagyobb súllyal telepedett az előadásra inkább az a kérdés, hogy miért is volt szükség a főhősök megduplázására. Novák, aki előtt nem volt ismeretlen Bernstein musicalje (korábban koreografálta és játszott is benne), azt nyilatkozta a még készülő előadásról, hogy a szereposztáshoz az Opera ragaszkodott, ezért találta ki a „ketten játszanak egy szerepet” formanyelvet. Ez a megközelítés hordozhatott volna magában a darab értelmezésére irányuló lehetőségeket is, de sajnos nem vállalkozott többre a kísérletezésnél. Az első jelenetben rögtön mellbevágott ez a koncepció, mikor az operaénekesek a színpad feletti pódiumon álltak és énekeltek, alattuk pedig táncos alteregóik „illusztrálták” a történteket. Ez a fizikailag is erőteljesen kettéválasztott értelmezési keret úgy hatott, mint egy szinkronstúdió: a Riffet táncoló Szakács Attila „magyar hangja” Káldi Kiss András, a Bernardót táncoló Apáti Bencéé Kőrösi András, a későbbiekben a Tony szerepét táncoló Bajári Leventéé László Boldizsár, az Anitát táncoló Gikovszki Sznezsanáé pedig Kálnay Zsófia volt, Maria szerepében pedig Boros Ildikót „énekelte meg” Nánási Helga.

A két kifejezési forma önmagában persze kiválóan működött, mind az énekesek, mind a táncosok legjobb formájukat hozták. Halmazaik azonban nem értek össze: az énekesek túl statikusak, a táncosok túl némák voltak ahhoz, hogy a karakterek életre keljenek. Mintha a bábszínházban elszakadt volna a zsinór, a kettéhasadt felek nem mindig voltak szinkronban. Persze szemmel láthatólag Nováknak sem volt célja, hogy megfeleltesse egymásnak őket: meglehetősen rugalmasan variálta a karakterek színpadra állítását, csupán annak logikáját volt nehéz követni. Érdekes módon azok voltak a legerősebb és legletisztultabb pillanatai az előadásnak, mikor Anita, Maria vagy Tony egy szál magukban, táncosok nélkül álltak és énekeltek, operai minőséget kölcsönözve a musicalnek. Nem volt zavaró az operás énektechnika se, holott korábban mindenki a két stílus összeférhetetlenségétől tartott.

west side1 foto rakossy peter resize
Fotó: Rákossy Péter / Operaház

A jelmezválasztás koncepciója a rendezéshez hasonló eklektikusságot tükrözött: míg a Jetek egységesen a hiphop-szubkultúrát erősítették, addig a Puerto Ricó-i Cápákon egyszerre tűntek fel a 2015-ös, trendi, színes cuccok és a hatvanas éveket idéző, latinos-romantikus fodros ruhák is. Apróságnak tűnhet, de az időkezelésben és a cselekményvezetésben a kosztümök se nyújtottak kapaszkodót: Maria fehér báli ruhája fontos szerepet kap a sztoriban, ebben ismeri meg Tonyt, ennek merészebbé szabását kéri Anitától egy egész jeleneten át. Ám a bulit követő másnap a varrószalonban is ugyanabban látjuk, márpedig egy két napot felölelő, szoros cselekményű történetben ez a baki igenis számít, főleg, ha a minimalizmus jegyében a díszlet pár rácson, egy óriási tükrön és egy ping-pong asztalon kívül gyakorlatilag nem létezik. A tér és az idő így teljes egészében szimbolikus elemekké válnak, a véletlenszerűen megkettőződő szereplők mellett pedig ez is csak bonyolítja a cselekmény követését. Ahogy az is megakasztja a befogadást, hogy a magyar párbeszédek között angolul hangzanak el a zseniális dalok.

Zavarba hozó és több ponton is zavaró előadás tehát az Erkel West Side Storyja, ami inkább a színpadra állítás mikéntjével kapcsolatban hagy bennünk rengeteg kérdést. Miközben kapkodjuk a fejünket, és próbáljuk kibogozni a lényeget, se a sztori érzelmi befogadására nem jut energia, se arra, hogy mindennemű aktualizálás nélkül kicsit eltöprengjünk a darab üzenetén – pedig erre a mostani politikai helyzetben óriási szükség lett volna.  

novák péter erkel színház west side story

Hír Interjú Kritika Riport

2015. szeptember 17. 20:55, Cassiope

Vasvári Emese: "Egyszer csak nem tudnak továbbmenni"

Valódi független alkotóművész, szabadon dolgozik, kompromisszumok nélkül.  Jelenleg a Macbethet rendezi, ő maga pedig Lady Macbethet alakítja - egy újabb nagy kihívás. Az előadás bemutatója a Színházak Éjszakáján lesz szeptember 19-én a Jurányiban. Vasvári Emesével a Macbethről, maximalizmusról, szabadságról beszélgettünk. INTERJÚ.

DSC 1379
Fotó: Bődey János

A Jurányiban próbáljátok a Macbethet, amelyet hatszereplősre húztál a huszonhétből. Emögött milyen koncepció áll?

Ugyanúgy áll mögötte tartalmi és praktikus dolog. És a kettő összefügg. Itt nem egy kőszínház készül bemutatóra, ahol adva van a társulat, mely mindig rendelkezésre áll. S még csak nem is független társulatról van szó. Maga a produkció független. Képtelenség huszonhét színészt nagyjából ennyi helyről összehozni egy színházi munkára. Rajtam kívül az öt színészt is alig lehet egyeztetni a játszóhelyeikhez. Lám, ezért is esett a próbaidőszak nyárra.

Tartalmilag pedig, nos, ha lenne huszonhét színészem se törekedtem volna arra, hogy minden sort meghagyva, húzás nélkül vigyem színre a teljes drámát. Minden művészeti alkotás egyfajta sűrítés. Én ezt még tovább sűrítettem. Miközben a teljes dráma cselekménye, a folyamat nem sérül az előadásunkban. Nem lesz kevesebb. Sehol nem szakad meg. Sehol nem keletkezik luk, amit valamivel áthidalunk. Nagyon érdekes és nagyon tudatos dramaturgiai munka volt, egyetlen pillanatra sem lesz hiányérzete annak se, aki ismeri a teljes drámát. S valahogy érthetőbbé is vált az egész. 

Maga a darab, és a karakterek is nagyon részletgazdagok, többféleképpen értelmezhetőek. Ezt próbáltad meg letisztítani?

Erről eszembe jut egy sor, ami egy régebbi, A pókká vált lány c. előadásomban hangzott el: „A célt eltalálni egyféleképpen lehet. A cél elvétésének számtalan lehetősége van.” Én idealista vagyok, hiszek abban, hogy minden néző ugyanazt értheti, ha én, a közvetítő, valamit teljes mértékig megértettem. De visszatérve, igen, a sűrítés egyfajta letisztítás is. Mondok egy példát: nálunk nincsenek boszorkányok. Maga Macbeth és Banquo mondja ki, amit a boszorkányok jóslatként mondanak nekik a történet kezdetén. A sorsbanyák valójában a tudatalatti ösztönök kivetülései. A rontás nem kívülről jön, Macbethből fakad. Ha minden eleve el lenne döntve, egyrészt, Macbeth válláról lekerülne a felelősség, másrészt, a tragédia minden egyes fejleménye érdektelen lenne.

Macbeth és Banquo a megnyert csatából jönnek. Nem is egyből. Napokig mást se csináltak, csak gyilkolásztak. Meg árulók fejét tűzködték a várfokra. Olyan nincs, hogy egyetlen karcolás nélkül jönnek a csatákból. A két katonának valószínűleg jártányi ereje nincs. Egyszer csak nem tudnak továbbmenni. A halál közelében vannak. És ott megnyílik valami. És ők mondják ki. Nem kell hozzá a három vészbanya. Nem tudom, hogy volt az élet ötszáz évvel ezelőtt, de a mai ember nem tudja ezt a sorsbanya dolgot a helyén értelmezni.

Macbethet sokszor minden karcolás nélkül szokták ábrázolni.

De miért? Ott van a két hős katona, küzdenek az életükért, hogy hazajussanak. A színrelépésüktől az ominózus pillanatig egyetlen mondatot kaptak Shakespeare-től mindketten. Azt mondja Macbeth: „Soha ilyen szép és ilyen rút napot.” Banquo pedig: „Messzire van még Fores?” Ez nem valami abszurd dolog. Akkor abszurd a jelenet, ha Macbeth és Banquo besétálnak a frissen vasalt jelmezükben, összetalálkoznak három különösen öltözött, leginkább kócosnak ábrázolt nővel, akik körülveszik őket, s a jövőjükről verselnek. Az abszurd. Magyarán képtelenség.

Macbeth és Lady Macbeth viszonya hogyan alakul? Lady Macbeth hatalmas befolyással lesz Macbethre?

Ötszáz év alatt rengeteg dogma, mint általánosan elfogadott tétel alakult ki a Macbethtel kapcsolatban. Ez is egy dogma, amit most felvetettél. Azt mondtam a színészeknek, hogy nem foglalkozunk a dogmákkal, amikor a darabot végigfejtjük. Nem azokból indulunk ki. Ha a végigfejtésünk egy adott ponton találkozik valamelyik dogmával, legyen. Ám nem abból indulunk ki. Csakis a színjózan szövegből.

DSC 1294
Fotó: Bődey János

Ők tökéletes emberpár. Tökéletesen ideális a kapcsolatuk. Minden ember ilyen viszonyra vágyik. Maximális partnerei egymásnak. Tökéletes átjárás van köztük. A szövetségük, a barátságuk, a szerelmük megkérdőjelezhetetlen. A Ladynek nem az a fontos, hogy királyné lehessen, hanem, hogy a férje király legyen. S amikor az lesz, akkor is mindent a férjéért tesz. Nem magáért. Tökéletes feleség. Csak hát, mire használják páratlan képességeiket. Elképesztő Shakespeare, te, aki látsz mindent, neki drukkolsz, Macbethnek. A gyilkosnak, a népirtónak.

És végül elbukik.

Mert ez a dolgok rendje. Szerintem egyetlen játékszabálya van a világegyetemnek: bármit csinálsz,  mondasz, nem mondasz, nem teszel, annak következménye van. És az hozzád fog beköszönni. Macbethnek el kell buknia. És ezzel korántsem egyenlítette ki azt, amit tett. Ám ez már egy következő történet. De elbuknia ebben a történetben kell.

Kik alkotják a végleges szereposztást?

Laboda Kornél lesz Duncan, Egger Géza játssza Macbethtet, én a nejét, Menszátor Héresz Attila Banquót, Macduff Sipos György lesz, Hecate pedig Sodró Eliza.

Egger Géza lesz a partnered, ő fogja alakítani Macbethet, Te pedig Lady Macbethet. Vele még nem dolgoztál, honnan jött az ötlet?

Gézát magánterületen ismertem meg Eliza révén. Tetszett, ahogy egy beszélgetésben egyszer csak a témához fűzve elmond egy Ady verset, egy Lorca-t. Nem szavalt, beszélt. Egy teljesen indifferens pillanatban azt mondtam, ő lesz Macbeth.

Miért?

Bárki lehet Hamlet, Macbeth, Júlia, Rómeó, ha afféle helyzetbe kerül. Ha karakterjegy alapján gondolkodom, akkor karakterizálom a szerepet. Szerintem nincs karakterszerep. Nem az a lényeg, hogy ki milyen, hanem hogy mi történik vele, benne. Nem a „milyen” a lényegi kérdés, hanem a „mi”. Alkotóként, ha milyenséget viszek a színre, maximum a véleményemet traktálom, s valójában arra számítok, hogy a néző majd bólogat nekem. Adjam oda neki a dolgot. És minősítsen ő, ha neki úgy tetszik. Nos, Egger Géza lett Macbeth és kész. Mindenképp mondanom kell valamit? Mondjuk azért, mert ő tökélyre törekszik. Akárcsak Macbeth.

Nem a Jurányi egyik termében lesz az előadás, hanem a lépcsőházban. Miért pont a lépcsőházban, azon kívül, hogy szereted a különleges helyszíneket?

Amikor készültem erre, még nem tudtam, hogy a Jurányiban fogjuk bemutatni, nem számoltam színházi térrel. Nem díszletben gondolkodtam, hanem helyszínben. Nincs szó különlegességről, mindössze koherenciáról. A shakespeare-i szó magában láttatja a művet. Ha a legjobb szándékkal is, de elkezdek képeket rakni a szó mellé, elé, mögé, valójában kioltom a képet a képpel. S beleesek abba a hibába, amikor a nézők azzal jönnek, hogy nem értik Shakespeare-t, túl bonyolult a szöveg. Holott csak én bonyolítottam egymásra a dolgokat. Shakespeare-nél a színrevitelben belátásom szerint nincs szükség semmi hókuszpókuszra. Csak szövegértésre. S a mű tartalmával koherens formára.

Én a lépcső mellett döntöttem. Természetéből adódóan a lépcső „megállíthatatlan” dinamikával bír. Akárcsak Macbeth. Egy lépcsőn soha nem vagyunk biztonságban. Akárcsak Macbeth környezetében. Figyelni kell a lépéseinkre, folyton ott van előttünk és alattunk egy-egy lépcsőfok. És nem tudni, mikor tűnhet fel a túlsó oldalról valaki. Csak a néző tudja, mert látja mindkét lépcsőszakaszt. A nézők az emelet szintjén ülnek, előttük egy felfelé, s egy lefelé mutató lépcsőszakasz. E két lépcsőszakasz, s a nézők előtti járás a játéktér. S van még valami, a lépcső háromdimenziós tér. A hétköznapi ember két dimenzióban éli le az életét - szellemi és lelki értelemben is. Macbeth „térben létezik”. A mű számomra azt példázza, milyen nehéz feladat teljesen elembertelenedni. Ez csak akkor sikerülhet, ha az illető bejárja és felszámolja az emberi lét összes dimenzióját. Macbethnek hiánytalanul sikerül.

Nem lesznek kellékeink. A drámában minden, a vacsoraasztal, a kés, és igen, a korona is, mint valami szemfényvesztés: nem lehet melléülni, nem lehet megfogni, nem marad meg az emberfőn. Mintha mindezek csak szavakkal ébresztett semmik lennének.

A színészeknek nem okozott gondot ez az eszköztelenség?

Is-is. A német színjátszás nagyon tudja, a magyar nem igazán ismeri, hogy „csak” kiállok és elmondom. Valahogy nem tudunk elképzelni egy mondatot sem színpadi akció, „színjáték” nélkül. Shakespeare-nél a szóban van az akció, a gondolatban. Voltaképpen az egész mű magánbeszélgetések és kihangosított belső gondolatok egymásutánja. Ez még egy ennél is finomabb beszélgetés, mint ami most köztünk zajlik. Ha a próbákon a színésznek ez nehézséget is okoz, végül ezzel fog nyerni. Mindenestül rábízhatja magát a szövegre. Az tévedhetetlen.

Hogyan sikerült a Macbethre támogatást kapni?

Az NKA-tól nyertünk rá pénzt az őszi pályázaton. Nagyon nagy dolognak tartom, hogy én, aki semmiféle csoporthoz nem tartozom, támogatást kaptam a megvalósításra. Főként ezekben szövevényes, ínséges időkben. Mint ahogy azt is, hogy a Jurányi Inkubátorházban lehetőséget kaptunk a próbákra, s hogy végül náluk mutathatjuk be a produkciót. Persze, majd el kell vigyük, hiszen ez inkubátorház. Itt legalább ötven társulat bérel helyet. Én idejöttem partizánként. Őrült nagy dolognak tartom, hogy a Jurányi vezetője, Kulcsár Viktória, aki nem látott egyetlen korábban általam levezényelt produkciót sem, lehetőséget adott.

 

DSC 1369
Fotó: Bődey János

Teljesen független alkotó vagy, nem tartozol sehová sem.

Régebben tartoztam, az életem ment, és ez ad egy rajzolatot. Most ez az utam. És ez kirajzolta az önállóságom. Egy jó ideje igen, teljesen független vagyok. Persze, nagyon szívesen dolgozom bárkivel. Semmi rossznak nem vagyok az elrontója (nevet).

A produkció létrejöttének megvalósításában Te szervezel mindent. Nem nehéz teljesen egyedül?

Nem. Nagy ritkán igen. De amíg elmondom valakinek, addig megcsinálom. Játszani is azért játszom a saját munkáimban, mert hiszen én tudom a legjobban, hogy mit akarok, amíg rávezetek egy színésznőt, addig megcsinálom. Meglehetősen sok időt és energiát nyerek vele.

Ha valamelyik kőszínházból hívnának, elmennél rendezni?

Feltételes módra mit mondjak? Mondjuk, igen. Főként, ha nem kényszerülök kompromisszumokra. Hogy vajas kenyeret eszem-e vagy lekvárosat, efféle kompromisszumba minden további nélkül belemegyek. De a munkában valahogy nem. Szerintem nincs kis és nagy kompromisszum, kompromisszum van és kész, és az azzal járó hozam. És azt nekem kell vinnem, ha belementem. Színészként csak magammal vagyok maximalista, a partnerrel, a rendezővel nem, mert az az övé, nem az én dolgom. De rendezőként mindennel, ott dolgom, hogy mindenkiből és mindenből kihozzam a legjavát.

Akkor rendezőként önmagaddal szemben is maximalista vagy?

Nyilván. Persze. Régebben voltak idők, amikor ez a teljességigény borzalmasan csapódhatott egy-egy helyzetben a külvilág felé a próbákon, vagy ami a szívemen volt, az a számon. Most már sokkal-sokkal tudatosabb vagyok, s a megértésem is maximális a másik ember felé. Már tudom irányítani magam. Ha nem tudnám, nem is rendezhetnék, hiszen akkor hogyan is irányítanék másokat.

Ez a szabad színház, amit jelenleg csináltok, rendkívül irigylésre méltó.

Persze, szabad színház, közben arra gondolok, az emberek félnek a szabadságtól, mert az a teljes felelősséget jelenti. Ami, ha megnyilvánul, épp hogy nem teher, sőt, hiszen a lelkiismeret kitisztulásával jár. És azt megélni, nagyon-nagyon-nagyon jó dolog.

A lakásszínházadban láttam régebben az Aoi-t, már ott is ezt a fajta szabadságot éreztem, hogy a nézők belépnek egy privát lakásba színházat nézni, és nincsenek korlátok, amelyek egy kőszínházban jelen vannak. Szabad érzést adott.

Akkor nem azért csináltam a lakásomban színházat, mert “lakásszínház” formációt akartam, hanem csak színházat akartam csinálni, és seperc gondolkodás után leesett, hogy akkor, ott, csak a lakásomban tehetem szabadon. Ez a lakás rendkívül ideális volt ehhez, abból a szempontból is, hogy a belváros közepén van. Vettem fenyőléceket, egyik haveromat megkértem, hogy segítsen összefúrni padoknak, később abból lett a könyvespolcom, tehát a nézők nem a bútoraim, a személyes tárgyaim között ültek, kiürítettem azt a nagy teret, nem volt túl bonyolult minden alkalommal átrámolni a kisebbik szobába, mostam, vasaltam a színészek jelmezeit, beszereztem a nézőknek a frissítőket, hiszen megszomjaznak, megéheznek. Ez nagyon közvetlen dolog volt, az előadások létrehozásában és játszásában mindannyiunk, a nézők is abba a helyzetbe kerültek, hogy ne tudjunk hazudni, egy karnyújtásnyi dologban amúgy se lehet, nincs módod mismásolni, ahogy az imént is beszéltük, ott vállaltam, vállaltuk a teljes felelősséget. És annak bejön a gyümölcse. Többszörösen.

DSC 1274
Fotó: Bődey János

Felmérhetetlen szerencsém van, mert az emberiségnek azon kisebbik részéhez tartozom, akiknek a munkájuk a szerelmük lehet. Mindennél jobban tisztelem azokat az embereket, akik a könnyű-, meg nehéziparban, meg efféle szolgálatban dolgoznak. Itt a szék, amin ülök, ez a pohár, amiből iszom, amit megiszom belőle, az ágy, amin alszom, a ház, amiben élek, minden tartozékával, az utak, a járda, amit magától értetődően taposok, a híd, amin én csak átsétálok, és ők ott állnak negyven fokban és mínusz tízben napi nyolc órában. Ezeknek az embereknek alapvetően köszönhetem, hogy én azt csinálhatom, amit igazán akarok. Színházat.

macbeth vasvári emese színházak éjszakája jurányi

Hír Interjú Kritika Riport

2015. szeptember 14. 14:46, iolé

Gyilkosság vacsora helyett

Szász János kemény, sodró erejű előadást rendezett a Pesti Színházban a Jó estét nyár, jó estét szerelem pedig múltidézés helyett érvényes, aktuális dráma Presser Gábor újrahangszerelt zenéjével. Szakonyi Károly kritikája.

 

joestetnyar ea 01 domolky daniel WEB 003
Fotó: Dömölky Dániel / Pesti Színház

Sokszor megtörtént már a világirodalomban, hogy egy szenzációs újsághírből remekmű született, Fejes Endrének is egy 1962-ben történt brutális gyilkosságról szóló rendőrségi jelentés és a nyomában írott riport ragadta meg a figyelmét, de nem azért, hogy folytassa a szenzációkeltést, hanem, hogy felmutassa általa a kor morális állapotát. Bár felhasználta a valós tényeket, de az ő történetében a tettes nem elvetemült pszichopata, mint amilyen a brutális mészárlást elkövető alak volt, Fejes a Sötétruhás fiúban egy szerencsétlen, a periférián élő, jobb sorsra érdemes, de a körülmények miatt alakoskodásra kényszerült, tragikus hőst mutat meg, aki csak annyit szeretne elérni az életben, hogy ne a vékonypénzű gyári lakatost lássák benne a nők, hanem felnézhessenek rá, szeressék, mert elkápráztatja őket. Kitalált játékai nem rosszindulatú szélhámoskodások, noha forma szerint azok, a szükség viszi rá, hogy görög diplomatának adja ki magát, szótárakból összefabrikált nyelven vagy tört magyarsággal beszéljen, megtakarított havi fizetéséből egy napra gazdag emberként éljen, luxus éttermekben vacsorázzon csinos nőkkel, és elbűvölve őket, házasságot, tengerentúli nászutat, jólétet ígérjen. A nők pedig hisznek neki, mert magányosak, mert ki akarnak törni innen, csábítja őket a nyugati világ gazdagsága.

Tévéjáték született a megírt műből, regényként is sikert aratott, nem kevésbé az 1977-es dráma változata a Vígszínházban, Presser Gábor zenéjével, amelyet aztán sokfelé játszottak. Most új feldolgozásban került színre a Pesti Színházban, Szász János rendezésében.

joestetnyar ea 01 domolky daniel WEB 016
Fotó: Dömölky Dániel / Pesti Színház

 

Szász azt nyilatkozta, hogy szerette volna minél alaposabban bemutatni a hatvanas évek Magyarországát, de annak ellenére, hogy az előadás első pillanataiban a háttérre vetítve papírpénzekből épülő kártyavárat látunk, amely hol összedől, hol összeáll ötágú vörös csillaggá, és halljuk a vasas dalárdát, látjuk a Csepel Művek homlokzatát, a darab több, mint múltidézés. Wunderlich József Viktor szerepében mai fiatalember is lehetne, frissen diplomázott értelmiségi, aki persze nem gazdag külföldinek adja ki magát, de el is hagyja az országot, ha érvényesülni akar. Ez jut eszünkbe, amikor a Sötét ruhás fiút arra biztatná a művezetője, hogy szélhámoskodás helyett tanuljon, képezze magát, mire azt feleli: „Minek? Legyek egy szar magyar mérnök?” Ami nem is annyira az anyagiakra vonatkozott, inkább a kilátástalanságra. I am Viktor! ismételgeti Fejes hőse harsogva, hogy maga is elhiggye, nem az, aki csak akkor ér valamit, ha hazudik, ha másnak adja ki magát, mint aki valójában. Egyetlen jó öltönye és cipője van, ezt veszi fel, amikor hódítani, randevúra indul. Szilvát eszik napszám, hogy legyen pénze a fényűzés óráira. Látjuk, hogy csavarja el Juhász Katalin (Tornyi Ildikó) fejét, hogyan feszeng a lány családjában, kerüli ki a kényes kérdéseket, hogyan igyekszik meggyőzni a szülőket komoly szándékáról, amit csak a lány nem hisz el igazán, mert ismeri a férfiakat!... A fodrászlány, Hűvös Ilona (Járó Zsuzsa) behálózása is remekül sikerül, amíg az gyanút nem fog, ekkor döbben rá először, hogy a játék a vesztét okozhatja, és hogy milyen áron lehet csak kijutni a csapdából. Mindkettőjük szerencséjére Ilona csak gyűszűnyit kóstol az ajándékba küldött sósavas méregből. Megúszott gyilkossági kísérlete ellenére sem pártolunk el a Sötét ruhás fiútól, ahogy a Szilvaárus lányok sem. Inkább a magányos Varga Veronika pártfogóját látjuk benne, amikor fedezi annak kórházi költségeit, és szeretetet ad az elárvult nőnek. Varga Veronika komolyan vette a fiút, éppen ezért ádáz gyűlölet lobban fel benne, amikor leleplezi, elátkozza, és az átok majd meg is fogan. Mert a lebukásból való megmenekülése után sem képes abbahagyni a szerepjátszást. „Megint görög diplomata leszel?” – kérdi albérleti lakótársa, amikor látja, hogy újra elszántan böngészi a szótárakat. És a Fiú találkozik az eddigieknél gyönyörűbb lánnyal a siófoki strandon (Bata Éva játssza tökéletes lélektani pontossággal); a szerep újra beválik, bár Karácsony Nagy Zsuzsanna jómódú, okos lány, élete álma mégis egy nyugati útlevél és élet, s íme, ez most itt van egy karnyújtásnyira a Fiú személyében. De neki már nem akar hazudni a fiú, szerelmet érez a lány iránt, hát őszinte szeretne lenni, ám Zsuzsanna azt hiszi, csak bolondozik, mert ő annak akarja látni, aminek megismerte, görög diplomatának, washingtoni apukával… Hát legyen! Ha nem lehet másként játsszunk tovább! A viktimológia tökéletes példájaként történnek a dolgok. Fejes remek író, ismeri alakjait, ismeri végzetüket. A tragédia egy pohár Cinzánó és egy pohát Vat69-es whisky mellől indul, hiába nem akar több hazugságot a Fiú, hiába szeretne végre tiszta szerelmet, a lány hiú vágya, hogy gazdag életet élő diplomata feleség legyen, elsöpri az őszinteséget. És elsöpri a gyanakvását is. Csak a barátnő tesz bogarat a fülébe: hátha szélhámossal van dolga? Telefon a görög követségre, telefon a Margitszigeti Nagyszállóba, ahol Viktor lakik, de sehol sem tudnak róla. Viktor ezt még kivédi valahogy, egy diplomatát diszkréten kezelnek. És lesz útlevél. Apuka hozza! Estére meglesz! Mert csók és ölelés addig nem lehet. Csak ha minden biztos.

A darab kezdetén a sötét színpad mélyén egy félmeztelen, fiatal férfit látunk, furcsa, csattogó zaj kíséri mozdulatait, beretvát fen ütemesen. Aztán végigsimít az élén. És zsebre teszi.

 

Diplomata vacsorára hívja Zsuzsannát a Fiú az előkelő étterembe. De korán érkeznek, sétára invitálja. Végzetes sétára. Még egyszer próbálkozik, szembe fordul a lánnyal, és elmondja higgadtan, szépen, hogy - lakatos vagyok, ez az egyetlen ruhám… Zsuzsanna hisztérikus rohamot kap,ez nem lehet igaz!!! a Fiú könyörög, hogy bocsásson meg és engedje el… De a lány kegyetlenül fenyegetődzik. És akkor előkerül a megfent beretva.

Presser Gábor nagyszerűen újra hangszerelt zenéjével előadott dalok hordozzák a felfokozott indulatokat. Fejes Endre dialógusai tömörek, szikár költőiségükkel egyedülálló hangot hoznak a színház világába. A Jó estét nyár… tökéletes dráma, mégis átsüt szövegén Fejes prózája minden erényével, amit remek novelláiból, regényeiből ismerünk. Ahogy alakjai is jó ismerőseink a Kéktiszta szerelem-ből, a Rozsdatemető-ből, a Vonó Ignác-ból és más, a XX. század nyomorúságos, háttérbe szorítottan élő emberek sorsából, akiket annyira ismert, és ábrázolt műveiben.

joestetnyar ea 01 domolky daniel WEB 012
Fotó: Dömölky Dániel / Pesti Színház

 

Szász János kemény, sodró erejű előadást rendezett. Wunderlich József nagy nyeresége a színháznak, meggyőzően adja a Sötét ruhás fiút, Tornyi Ildikó Juhász Katalinja mind vonzó szépségével, mind a „Kellemetlen” című dal erőteljes előadásával megragadó, Járó Zsuzsa Hűvös Ilonája, az eleinte tartózkodó, majd szerelembe szédített fodrásznője egy idő után nagyszerűen adagolja feltámadt gyanakvását, Börcsök Enikőnél jobban talán senki sem tudja ábrázolni Fejes józsefvárosi, magányos asszonyát, Varga Veronikát, Kútvölgyi Erzsébet és Papp Zoltán, mindketten több szerepben is pompás karaktert formálnak, Kútvölgyi virágárusa igazi Fejes-megírta figura a Nagyfuvaros utcából, ahogy, mint a halál angyala nyújt át Viktornak egy rózsaszálat, Dengyel Iván házmestere kitűnő kabinet alakítás, Dolmányi Attila tanúként a rendőrségi kihallgatáson, vagy a Fiúval való leszámolás perceiben ragadja meg figyelmünket, Gados Béla művezetője jól idézi a korabeli hangulatot, és kedvesek a Szilvaárus lányok, (Gyöngy Zsuzsi, Nagy Petra, Valentyik Anna/) szépen énekelnek, derűt és színt csalva a Fiú életébe, több szerepben Tar Renáta, Krisz, Egy nő a bárból, Kiss Diána Magdolna fodrászlánya, Karácsonyi Zoltán Pincére és táncosa, Ember Márk utcazenésze, sofőrje meg újságárusa teremtik meg a filmszerű pergésű előadás atmoszféráját. A díszlet és jelmez Vereckei Rita munkája. A kezdéskor látható csupasz szobafal tapétája jól jelzi azt a nyomorúságos albérlet, ahol a Fiú él. Az elemek mozgathatósága biztosítja a jelenetek folyamatosságát. Szász vetít ezekre a falakra, néha a hatvanas évekre jellemző képek láthatók, némelykor pedig arcok, Viktoré, sokszor furcsa fintorokkal, máskor a nők arcmásai, rajtuk amőba-szerű elúszásokkal, melyeken bogarak mászkálnak, mintha Buñuel rémséges Andalúziai kutya filmjének képei vetülnének elénk, aláhúzandó a tragédiát. Nem vitatkozva a rendező szándékával mégis meg kell jegyezni, hogy ezek nélkül is tökéletes lenne az előadás, sőt, néha kissé zavaró is ez a magyarázás. A videók Szöllősi Géza, Bánki Ákos és Kerekes Béla munkái. (Szent-Iványi Kinga nevéhez fűződik a koreográfia.)

 

Presser Gábor zenéjével a dalszövegek, melyekhez Sztevanovity Dusán volt a konzultáns, újra divatosak lesznek, ahogy Fejes Endre darabja is újra vonzani fogja a közönséget a Pesti Színház jól sikerült előadására.

 

 

pesti színház szász jános wunderlich józsef járó zsuzsa tornyi ildikó bata éva

Hír Interjú Kritika Riport

2015. szeptember 03. 12:44, catwalker

Öngyilkos színészek nem kapnak díjakat

Színváltós falak és összehordott kellékek közt beszélnek maguk elé Csehov maszkos figurái. Az első látásra elvont művészkedés közelebbről nézve a Sirály lenyűgöző új olvasata: aktuális és szórakoztató. 

siraly.jpg

fotó: Mészáros Csaba

Ne tévesszen meg senkit, hogy a Kultúrbrigád Sirály-feldolgozása nem kapott szavazatokat a Színikritikus Céhtől: a Fehér Balázs Benő dirigálta csapat az elmúlt évad egyik legjobb előadását hozta létre az Átriumban. Nincs olyan színházi szezon (beleértve az ideit), hogy Csehov valamelyik fő műve ne kerülne színpadra Budapesten. Tavaly a kőszínházak szusszantak egy keveset (addig is játszották a többi kötelezőt: Shakespeare-t, Goldonit, Moliére-t, Brechtet), így a függetlenek is szóhoz juthattak a nagy orosz szerző értelmezésében. Megírtuk, hogy a hosszú játékidő és a szegényes körülmények ellenére kifejezetten jól fogadtuk a HoppArttól a Három nővért és a k2-től az Apátlanokat (Platonov). A nyári szünet első napjaiban bemutatott Sirály viszont veri mindkettőt.

A Kultúrbrigád egykori kritikusokból összeállt menedzsmentje mintha Alföldi Róbert Nemzetijét folytatná, de magánszínházi helyzetéből adódóan jóval bulvárosabb formában. Állandó játszóhelyük a budai Átrium, ahová pillanatok alatt odaszoktak a nézők. Szakmai berkekben elterjedt bölcsesség volt, hogy Budán nem él meg színház – eddig. Néhány előadásuk (elsősorban az Őrült nők ketrece) hatalmas közönségsiker. Ezek bevételéből finanszírozható egy-egy kísérletezőbb rendezés, jelen esetben a Sirály. Fehér Balázs Benő színészként végzett, továbbra is vállal szerepeket szabadúszóként (lásd Makbett, Lear király), azonban már az egyetemen kedvet kapott a rendezéshez, és azóta érdemes figyelni rá. Formanyelve sok ponton emlékeztet más pályakezdő rendezők munkáira: a színészek természetes hangon szólalnak meg, a párbeszédek dinamikája és a színpadi mozgás feszes tempót diktál, a jelenetek gyors vágásokkal követik egymást, rengeteg ötlet és humor segíti a befogadást, a szöveg mellett komoly szerepet kap a zene, a világítás és a látvány.

Ahogy ennek az írásnak sem feladata ezredjére összefoglalnia a Sirály történéseit, úgy az előadás sem törekszik hangoskönyvként elmesélni a drámát, vagy élőszereplős tananyagként oktatni a nézőket. Saját élethelyzeteinkre, ismerőseinkre, pitiáner és tragikus konfliktusainkra csodálkozhatunk rá, miközben ujjongva élvezzük az alkotók rendkívüli csapatmunkáját. Az előadás tulajdonképpen így képes felkelteni az érdeklődést az eredeti mű iránt.

siraly4.jpg

fotó: Dudás Ernő

Interjúkból kiderült, hogy a szereposztás jolly jokere Arkagyina szerepére mintegy véletlenül jutott a rendező eszébe. És az a helyzet, hogy az operett szubrett Oszvald Marika változtatás nélkül jó ebben a színésznői ékkőnek szánt idegesítő szerepben. Mindenki családjában van egy ilyen hangosan vidám, mások kárára érvényesülő, önző mód sikeres matróna, akinek percenként el kell mondania, hogy ő mennyire jól van. A naivák közt is legnaivabb Trokán Nóra (Nyina) megint elbűvölt. Nem a férfiaknak esik áldozatul, hanem saját tudatlanságának, buta rajongásának az elképzelt felnőtt élet iránt. Záró monológját ugyan rendezői megoldatlanságok zavarják, fáradt testtartásával és akadozó beszédével szívbe markolóan fogalmazza meg a szerep fájdalmas líraiságát. Porogi Ádám (Trepljov) májusban még erőből tolta, de nemsokára övé lesz a szerep. Emlékezetes villanásai voltak a hamleti kosztümben vagy a kinyúlt pulcsikban való megérkezései, érzékeny arcjátéka, és ahogyan alárendelte magát a két nőnek, akik végeredményben tönkre teszik az életét. Talán Fekete Ádám (egyébként remek) átiratának hangsúlyeltolódásából következik, hogy a szokásosnál is kevésbé tudjuk komolyan venni a meg nem értett művész drámáját. Hát istenem, ha nem ismernek el a mesterek, akkor találd ki és add el magad saját ízlésed szerint; közönség mindenre van. Öngyilkossága, mint ahogy egész létproblémája, kisszerű.

Egységesen jól teljesítenek a többiek is: ellentmondva annak a makacs érvnek, hogy színészek csak társulatban tudnak összhangban dolgozni. Kaszás Gergő végre nincs szereposztási tévedésben, kedvére lubickolhat az ellenszenves Trigorin férfiatlan játékában. Szilágyi Csenge a Szomorú szamuráj magas kattintásszáma óta országosan ismert, mellesleg elementáris hatású színpadi eszköztárral dolgozik, s ebből most is mutat valamennyit . Orosz Ákosnak kifejezetten jól áll, hogy miközben tartja magát a tőle megszokott elmélyült szerepértelmezéshez, egyszerre lazábban tud jelen lenni, mint ahogy azt a maladypés munkák megkövetelték tőle. A sokszor modoros László Zsolt itt fergeteges. Részt vesznek még Derzsi János, Parti Nóra, Mihályfi Balázs – mind pontosak, de az átirat veszteseiként háttérbe szorulnak. 

siraly3.jpg

fotó: Puska Judit

A közelmúlt színházi balhéi után felemelő érzés volt egy ennyire jól kitalált és megvalósított művészi produktum nézőjének lenni. Izgalmas lesz nemsokára Ascher Tamás értelmezésében látni ugyanezt a darabot, de még annál is nagyobb izgalommal várjuk Fehér Balázs Benő rendezői debütálását a Kamrában jövő tavasszal.

A mindig hibátlan, sokszor mégis élettelen Örkény, az életrevaló, de sajnos agresszív Víg, az ígéretekkel teli, bár egyelőre alulteljesítő Nemzeti, a finom és fád Radnóti, és persze a támadhatatlan zászlóshajó Katona mellett létezik minőségi élményt adó színjátszás Budapesten, ráadásul Budán: az Átriumban, a Kultúrbrigád szervezésében.

 

csehov oszvald marika átrium trokán nóra fehér balázs benő kultúrbrigád fekete ádám

Hír Interjú Kritika Riport

2015. augusztus 18. 16:21, Cassiope

Hair átmohácsizva

Nem lehet ráismerni Galt MacDermot, James Rado és Gerome Ragni kultikussá vált musicaljére, de ez határozottan a javára válik. Csúcsnézőszám a Belvárosi Színházban, teltházas Városmajori Szabadtéri előadások. A Mohácsi-testvérek bebizonyították, hogy a semmiből is lehet várat építeni.

Valljuk be, a Hair esetében nem beszélhetünk egy dramaturgiailag jól felépített szerkezetű musicalről. A szövegkönyv húszoldalas, dialógok alig vannak benne, ezáltal az eljátszható karakterek is hiányoznak, javarészt dalok sorjáznak egymás után, amelyek a 60-es évek tabutémáit feszegetik: droghasználat, lázadás a konzervatív értékrend ellen, háborúellenesség, a rasszizmus masszív jelenléte. Ezek a problémák a jelenben is fennállnak, csak más formában. Tehát a Hair az eredeti formájában elavult, nem igazán színpadképes, de semmiképpen sem kell a kukába dobni. Alapanyaként ugyanis remekül funkcionál, Mohácsi János rendezőnek, és Mohácsi István írónak elsősorban arra kellett koncentrálniuk, hogy ezt az alapanyagot hogyan formálják át, méghozzá úgy, hogy ne sérüljenek azok a pillérek, amelyek a Hair esszenciáját adják. A Mohácsi páros ezt mesterfokon végzi, gondoljunk csak a Képzelt beteg átiratukra, vagy a Liliomfira. Itt azonban nemcsak a musical mítoszával, hanem a mozivászonra adaptált nagysikerű film körüli rajongással is meg kellett küzdeniük.

3E3A8023
Fotó: / Takács Attila

Mohácsiék változtatásai legmarkánsabban az előadás első felvonásán érződnek. Nem túl ötletes a színház a színházban való elhelyezés, sokan sokszor ellőtték már, inkább az az érdekes, előnyükre tudják-e fordítani ezt a sokszor használt megoldást úgy, hogy működőképes legyen. Erőltetetten indul az első rész, a színészek mindent agyonhangsúlyoznak, ez csak színház, ők csak alakítanak, alaposan elmagyarázzák, hogy tulajdonképpen mit is fogunk látni. Már-már annyira szájbarágós, hogy legszívesebben felkiáltanánk, értjük, hogy ez nem az a Hair, csak lépjünk már tovább. És valóban robogunk is tovább lendületesen, hogy felcsendülhessen az Aquarius. Az előadás ekkor már erősen magán viseli a mohácsis jegyeket, a dialógok sziporkáznak, Mohácsiéknál a fanyar, keserű humor, és irónia alaptartozék, majd a szereplők erősen tanító jelleggel sorolják jelenünk társadalmi problémáit: a társadalmi közönyt, a mélyszegénységet, a migránskérdést (amely egy külön jelenetet is kap), a négerezést. Kibontani ezeket a problémákat azonban nincs idő, illetve nem is feladat, hiszen a társadalomból kivonult fiatalok hiába vetik fel ezeket a kérdéseket, ők kivonják magukat minden felelősség alól – ezáltal a problémák megoldása alól is. A rendező nemcsak a darabbal, a színészekkel vagy a nézőkkel kapcsolatban ironizál, hanem olykor kikacsint saját magára is. Még több önreflexió jót tenne a darabnak, így kevésbé éreznénk azt, hogy sokadszorra a sokadik darabnál vesznek elő hasonló problémakört.

Fontos, hogy Claude Bukowski, Berger, Sheila és Jeannie karakterét elég mélységgel töltsék meg, akik előrehaladva a mesemotívumokat használó cselekményen (újabb Mohácsi-védjegy) végig lekössék a nézők figyelmét- drukkoljanak nekik, vagy épp gyűlöljék őket. A legjobban Bukowski karakterét sikerült megfogni, Mátyássy Bence olykor tesze-tosza, vívódó bölcsészre emlékeztet, akiről sosem gondolnánk, hogy a leglázadóbb az összes fiatal közül. Szabó Kimmel Tamás kellően nagyszájú, nyegle Berger, Pető Kata szomorú szemeiből kiolvasható Sheila rossz választása, ami egy életen át kísérti majd; Boros Anna elveszett, szeretethiányos Jeannie - fájdalmasan ismerős. A többi szereplő közül Nagy Dániel Viktor drogdílerként mutatja meg, milyen sokoldalú színész, és énekes. De nincs állandó szereposztás, a színészek többféle karaktereket játszanak: egyik percben még lázadó fiatalok, a másik percben már Bukowski teljesen inkompetens szülei. A fiataloknak egyáltalán nem okoz gondot a szerepek közötti váltás, nagy elánnal vetik bele magukat a játékba.

3E3A7585
Fotó: / Takács Attila

A színészcsapat és a táncosok közötti összhang jól működik, a koreográfia kellően izgalmas, a Hairwaves zenekar pedig annyira újszerűen szólaltatja meg a dalokat, hogy öröm hallgatni. Az első felvonás végét a Hare Krishna zárja a hordókat dobként használó elképesztő ritmusszekcióval, van benne valami ősi és felszabadító, mint amikor a Sziget fesztiválon éjszaka egy sátorban együtt muzsikálnak a szigetlakók. A Hair egy életérzés, és ebben az etapban minket is magával ránt.

Závada Péter felfrissítette a dalokat, néhol kicsit döcögős, és fellelhető benne pár kín-rím, ennek ellenére élvezhető újrafordítás. Remete Krisztina neonszínű jelmezei nemcsak a fesztiválozók trendi szettjeit juttatja eszünkbe, hanem reflektál a darab egyik központi kérdésére, a bőrszínre. A szereplők olyan színnel festik be az arcukat, amilyen szerepet éppen játszanak: feketét vagy éppen sárgát. Khell Zsolt díszlete nem kevésbé beszédes, megtépázott amerikai zászló, melynek államait ábrázoló csillagai szétszóródtak a térben, ott vannak a hordókon, a díszletfalon, különféle helyeken.

3E3A7769
Fotó: / Takács Attila

A második felvonás teljesen ellentéte az elsőnek. Nyoma sincs játékosságnak, kikacsintásnak. Nem folytatódik "a színház a színházban" játék, nem felejtődik el, nem is rendezői hiba, hanem egy erős és sokatmondó gesztus, amely a darabot egy sokkal feszültebb, vibrálóbb irányba mozdítja. Bukowski úgy dönt, a kívülálló kolónia egyetlen tagjaként vállalja a felelősséget, és elmegy harcolni Vietnámba. A halál-motívum, amely az első részben csak érintőlegesen volt jelen (aki a halálra gondolt, annak elkezdett nőni a haja), a második részre vészjóslóan rátelepszik. Ott van a háborúban elesett James bácsi szellemének megjelenésében, a hadseregben, ahol a parancsnok dönt, aznap éppen ki veszítse el az életét. És ott van a vietnámi harctéren, Szabó Kimmel vietkongokat megszállottan üldöző katona alakjában, aki háborús neurózisával olyan filmeket juttat eszünkbe, mint az Apokalipszis most, vagy A szakasz. Bukowski a háború mocskában is próbál ember maradni, megmenekíteni egy vietnámi nőt (Boros Anna újabb remeklése), és gyermekét, ám a háborúban nem lehet tisztán játszani: a vietkongok elől menekülve taposó aknára lép. Halálhíre megrázza a közösséget. Berger helyesen tette-e, hogy nem cserélt vele inget? Mindenki arcán ott a kérdőjel, hogy az a jó megoldás, amit őt választottak? Vagy mégis Bukowski az egyetlen közülük, aki ténylegesen megpróbált tenni is valamit ebben a reménytelen helyzetben? A háború így-vagy úgy mindenkit utolér. Amikor ezt a sok zavart tekintetű fiatal megérti, elkezdenek felnőtté válni. 

Mohácsi János eklektikus előadása  nagyszabású újradolgozása, újrafogalmazása az eredeti műnek, amely drámai cselekménnyel, arcul csapós játékossággal  hozza vissza a Hairt, hogy az újabb generáció számára is lüktetővé váljon.

 

hair szabó kimmel tamás mátyássy bence mohácsi jános orlai produkció

Hír Interjú Kritika Riport

2015. augusztus 15. 09:10, madainyer

Jean Valjean vagyok, neked mi a szuperképességed?

A West End és a Broadway valamelyik legfrissebb sikermusicalje helyett egy igazi klasszikust mutatott be a Szegedi Szabadtéri Játékokon a Madách Színház. A nyomorultak idén 35 éves, nehéz, hosszú és súlyos darab, amivel nem jár csomagban a több százas széria, a Mamma Mia!-szerű tombolás. Szirtes Tamás rendezésében mégis különleges, magával ragadó előadás született.

nyomi1.jpg

Zöld Csaba és Vikidál Gyula

Fotó: Madách Színház

A nyomorultak mai szemmel nézve old school musical, amely éppen úgy aránylik, mondjuk egy Spamalothoz, mint egy kötelező olvasmány egy vicclaphoz. Victor Hugo romantikus nagyregényét ügyesen foglalja össze a szövegkönyv, Schönberg dallamai pedig érzelemmel, monumentalitással vannak tele. A Madách friss előadása már az első képben leszögezi, nem szórakozni hívja a nézőt ezen az estén, hanem egy különleges világba, egy távoli korba, ma már alig értett értékek közé. Az előadást egyfajta szakralitás, vállunkra nehezedő és mégis felemelő fajsúlyosság jellemzi. Romantikus és tragikus sorsú hősökkel van tele a színpad, poénok csak Thénardier kocsmárosnak és feleségének jutnak. Nekünk felszabadultság helyett megilletődöttség, merengés az osztályrészünk, miközben olyan érzelmekkel szembesülünk, amelyeket talán csak vágytunk megélni.

A nyomorultak főhősével korunk hőse aligha tud könnyen azonosulni. Jean Valjean megtérése, mások boldogulásának szentelt élete, teljes önfeláldozása idegen a mi önző világunktól. Hisz nekünk a másokért élő egy mártír, az önfeláldozó meg egy balek. Kicsit tiszteljük, nagyon megmosolyogjuk. Ám Szirtes aprólékos módszerrel éri el, hogy az óriási távolság csökken, míg a végén már hinni akarjuk a jóságot, csodálunk, szeretünk, átélünk, már-már, ha csak egy időre is, de átlényegülünk.

nyomi2.jpg

Sáfár Mónika és Nagy Sándor

Fotó: Madách Színház

Hiszen Jean Valjean tulajdonképpen régi ismerőse azoknak is, akik megúszták a kötelező olvasmány elolvasását. Ő a szuperhősök előképe, senkijéhez sem hasonlítható testi ereje a szuperképessége, valódi kilétét évtizedekig titkolja, váratlanul tűnik elő, ahol felüti fejét az igazságtalanság, megmenti a beteg prostituáltat, gondoskodik a gyermekéről, ha guruló szekeret kell felemelni egy élet megmentéséért, megteszi, ha a forradalmárok oldalán kell harcolni az önkénnyel szemben, ott terem. És persze megvan a saját nemezise, ellenlábasa, akivel különleges viszonya van. Javert az ő Jokere.

Szirtes Tamás felhangosítja a két férfi, Valjean és Javert viszonyát, az értékek ütközését, erkölcs küzdelmét a törvénnyel, az igazságosságét a joggal. És Hugo egyszer csak mégis aktuálissá válik, hiszen ezt a harcot mi is ismerjük, mert egy kicsit erről szól az életünk. Rendről és szabadságról, szófogadásról és jóságról. És persze a döntésről mindezek között.

Zöld Csaba Jean Valjeanként örök útkeresőt hoz. Egykori bűnét képtelen megbocsátani önmagának, haláláig küzd a lelkiismeretével, jótéteményeivel vezekel. A püspökkel (Vikidál Gyula) való találkozása erősíti meg karakterét, állítja a jó szolgálatába. Erős jelenet, szimbolikus is, ahogy a régi Valjean – Vikidál játszotta egykor – útjára indítja az újat. Szép, drámai alakítás, magabiztos énektudás. Az Örkény Színházból egykori munkaadójánál vendégeskedő Debreczeny Csaba Javertje tűpontos szerepformálással ajándékoz. A hideg tekintetű fejvadász lépésről lépésre kerül üldözöttje hatása alá, azonban ennek elfogadása lényegének a megtagadása lenne. Ezzel szembesülni már nem képes. Öngyilkossága az erkölcs győzelmének metaforája. A prózai művészszínházhoz szerződött Debreczeny már hiányzott a Madách társulatából. Jó, ha mégis van átjárás.

nyomi3.jpg

Tóth Andrea és Solti Ádám

Fotó: Madách Színház

Vágó Bernadett Fantine-ja szép alakítás, az Operettszínház naivája lépést tett az összetettebb sorsú női alakok megformálása felé, hangja sem a korábbi letisztult szabályosságot, inkább érettséget, életet sugároz még halálában is. Cosette-et Tóth Angelika játssza, énekli el korrektül. Tóth Andrea, akit már nem kell Andinak hívni, igazolja, hogy jelenlétét nem csak az X-faktor megnyerésével járó extra PR-érték magyarázza. Eponine-ként természetes őserővel énekel, színésznőként jó néhány lecke még előtte áll. Enjolras szerepe komplexitást nem tartalmaz, Nagy Balázs mindenesetre szépen eljátssza, ahogy teszi a dolgát Solti Ádám is Mariusként. A férfi mellékszerepek nem bővelkednek a dimenziókban, ám érdekes társadalomkritikai geg, hogy az elnyomók ellen a barikádon harcoló Marius a forradalom bukása után rizsporos parókás nemesek körében veszi feleségül Cosette-et.

A szórakoztató elem, a nyílt színi tapsokban méltán fürdőző Thénardier-házaspár. A Nagy Sándor és Sáfár Mónika által alakított csak a saját pecsenyéjét sütögető, erkölcstelen kocsmáros és felesége nem csak azért a közönség kedvencei, mert ők viszik a humort az előadásba. Ők azok, akiket mindannyian ismerünk, a helyezkedő haszonlesők, akik mindig ott ólálkodnak a húsosfazék körül, és nincs számukra morális gátja annak, hogy bárkit félrelökjenek. Beléjük kapaszkodhatunk, hiszen velük már sokszor találkozhattunk. A sármos hősszerelmes figuráktól a karakterek felé mozduló Nagy Sándor és a már arcjátékával is minimum Jászai Mari-díjat érdemlő Sáfár Mónika üdítő túlrajzoltsága egyszerre mutatja be az önző gazemberség magasiskoláját és ad egy szusszanásnyi kikapcsolódást a nézőnek a komoly, drámai jelenetek között.

nyomi4.jpg

Nagy Balázs

Fotó: Madách Színház

Az ultramaratoni hosszúságú első felvonás végére ugyan kissé lankad a figyelem, de a színpad állandó változásai, a megszámlálhatatlan díszletkombináció (Kentaur), a dinamikus mozgásnak (koreográfia: Tihanyi Ákos) köszönhetően az előadás nem enged el bennünket. A nyomorultak a rendező mellett a díszlettervező, sőt az ügyelő darabja, a néhány percenként átvarázsolódó színpadképek és Rományi Nóra korhű jelmezei négy dimenziós festményként kápráztatják a tekintetet. A színfalak mögött láthatóan legalább olyan virtuóz munka folyik, mint a kulisszák előtt.

Ha nem is számíthat Az Operaház fantomja, a Mary Poppins vagy a tavaly bemutatott Mamma Mia menetelésére, Schönberg musicalje néhány évre különleges színfoltja lesz a Madách Színház repertoárjának. Hiszen A nyomorultak egy legenda, és ezúttal sem szűnt meg annak lenni. Sőt.

(Az előadást augusztus 13-án, A nyomorultak zártkörű főpróbáján láttuk)

nagy sándor kentaur vágó bernadett sáfár mónika vikidál gyula nagy balázs szirtes tamás zöld csaba solti ádám tóth andrea debreczeny csaba tihanyi ákos tóth angelika

Hír Interjú Kritika Riport

2015. augusztus 03. 14:51, Cassiope

Máté Gábor bírja a paródiát

Az Alkalmáté Trupp bravúros előadással rukkolt elő a Jurányiban. A Dömötör Andráson egyik percben sírtunk a nevetéstől, majd a következő pillanatban könnyekig hatódtunk. Nem véletlenül ők a legendás Máté Gábor-osztály.

Kilenc éve minden évben összeverbuválódik az osztály, hogy egyik osztálytársuk életét a nagyközönség elé tárják. Kedvük, lendületük az idő előrehaladtával sem apadt, évről-évre hozzák a megfelelő színvonalat, idén talán ennél még többet is.

20150729 AlkaMate trupp Domotor Andras 04Fotó: Karip Timi
Képeinkért kattintson!

Ahogy telnek az évek, egyre gyűlnek a tapasztalatok, jobban kell sűríteni az anyagot, máshová kerülnek a hangsúlyok. Dömötör Andrásnál, aki színészként kezdte, jelenleg rendez, és tanít a Színművészetin, a hangsúly értelemszerűen a színházra került, a színházi szakmában lévő problémákra, illetve arra, hogyan folytatja le mindennapi csatáit színházi emberként. Ezúttal a látvány is túlmutat az eddigi Alkalmáté előadásokon, Kálmán Eszter Lego díszlete eszünkbe juttatja Dömötör nagysikerű rendezését, a Párnaembert, utal Dömötör Lego szeretetére, és kellékként is jól funkcionál.

A családi viszonyokat egy ötletes felütéssel, a Hellinger-féle családállításon keresztül ismerhetjük meg: az Apa korai halálát, az Anya ellentmondásos szerepét, Dömötör Nagymamájához fűződő szoros kapcsolatát. Az előadás markánsan indul, hiszen a metódus önmagában megosztó, remekül karikírozható, ezért tökéletes humorforrás is egyben. A következő jelenetben a Nagymama szerepében Jordán Adél brillírozik: szigorú, karcos, katonásan fegyelmezi a gyermek Dömötör Andrást, akit Czukor Balázs alakít hisztis kirohanásokkal. Járó Zsuzsa Anyaként megengedőbb, mégis kiszorítva érzi magát kettejük életéből. Magánélet szempontjából csak eddig engednek betekintést, megjelenik még pár barátnő, de csak felszínesen érintik a témát. Ahogy a szakmai pályafutásból is komplett kimarad a főiskolai élet, vagy az Örkény Színházban eltöltött jó pár év, amelyet egyetlen Platonov (Apátlanul) részletben sűrítenek össze.

20150729 AlkaMate trupp Domotor Andras 05Fotó: Karip Timi

Felnőtt Dömötör Andrásként Mészáros Béla és Mészáros Máté alakít a legmeggyőzőbben. Mindketten hajszálpontosan visszaadják a neurotikus, folyton kétkedő, elégedetlenkedő Dömötört. Dömötör neurózisa meglehetősen szélsőséges, tisztaságmániás, túlérzékeny a pontosságra, nem bírja a linkeskedést, érezhetően küzd sokszor tehernek tűnő lelki alkatával. Mindez tettlegességben is megmutatkozik, amikor a Mammutban lévő automata ajtók közé szorul, majd berúgja az üveget, s ezért a rendőrség előállítja. (Gál Kristóf plusz poénként rendőrt alakíthat, ha már a való életben is ez a foglalkozása.) Az előadás tehát kegyetlenül őszinte, mindemellett folyamatosan ironizál, csipkelődik, szurkál. Ilyen sokszínű kifigurázást ritkán lehet látni, szinte mindenki megkapja a magáét, például a lelketlenül működő casting ügynökségek, a rendezőre nem hallgató, óvodás módon viselkedő színészek. A pályatársak utánzásában pedig egyenesen lenyűgöző teljesítményt nyújt az osztály: Péter Kata ízig-vérig Eszenyi Enikő, Dömötör András idézi meg Mácsai Pált, minden mozdulata, hangsúlya a helyén van, még a hangszíne is félelmetesen mácsais. A volt osztályfőnök és jelenlegi munkatárs sem ússza meg, először Vajda Milán, majd Dömötör András bújik Máté Gábor bőrébe, mindketten önfeledten és hibátlanul lényegülnek át úgy, hogy szinte magunk előtt látjuk a Katona igazgatóját. A paródiákat az alázat és igényesség jellemzi, sosem csapnak át ripacskodásba, biztosak lehetünk benne, hogy a megjelenített színházi emberek is jót mosolyognak a Dömötör András-beli önmagukon.

Terítékre kerül a kivándorlás problémája, német színház kontra magyar színház, a migránskérdés. Az előadás dramaturgiailag gördülékeny, jól felépített, egy-egy töményebb, drámaibb részt vidámabb jelenet követ, a zene nem megtöri, hanem erősíti a mondanivalót.

Kétségtelenül a legszebb, és legmeghatóbb jelenet a Nagymama halála. Jordán Adél és Mészáros Béla kettősét sokáig fogjuk emlegetni; Mészáros aggódása, gondoskodása a már magatehetetlen Jordánnal egy végső táncba torkollik: Szandtner Anna csodálatos énekére lassan, finoman egymásra borulva kitáncolnak a teremből. A temetést bemutató jelenetnél Czukor Balázs gyászától, kétségbeesett őrjöngésétől fagy meg a levegő.

20150729 AlkaMate trupp Domotor Andras 15Fotó: Karip Timi

Mivel meglehetősen nagy ívet kell bemutatni szűk két órában, sok mindennel kapcsolatban hiányérzetünk támad: vajon hogyan élte meg Dömötör a főiskolát? Miért akart rendező lenni? Miért jött el az Örkényből? Milyen az osztálytársaival való kapcsolata?

Elégedetlenkedésre persze egyáltalán nincs okunk, mivel az önismereti problémákra, szakmai és társadalmi helyzetekre való éles kritikai rálátás kárpótol minden kimaradt Lego-darabkáért. Remélhetőleg Dömötör András nem Berlint választja Budapest helyett. Ez az előadás is bizonyítja, hogy helye van a hazai színházi világban.

Jövőre Mészáros Béla életét veszik górcső alá, és ahogy az osztály energiáit ismerjük, várnak még ránk meglepetések.   

 

máté gábor dömötör andrás alkalmáté

Hír Interjú Kritika Riport

2015. július 13. 13:42, akarenina

Te mit tennél a sikerért?

Siker, pénz, csillogás – na ez az, amit nem kaptunk meg a Fame-ben. Az Operettszínház bemutatóján viszont kaptunk sok minden mást, aminek örültünk nézőként.

i.10
Fotó: Papp Krisztina

Hiába fonódott össze az 1980-ban bemutatott film és a belőle készült musical a showbiznisszel, se a zenéjéért Oscar-díjat nyert mozi, se az 1988-ban színpadra állított verzió nem azt adja, ami a cím ígér.  A történet egy művészeti iskola falai között játszódik, lényegében a különböző műfajokban domborító művészpalánták négy évét követi végig az első naptól kezdve az utolsóig. A high school musicalek sémájába illeszkedő egyéni sztorikat látunk: tehetséges, ámde egyéb tantárgyakban gyéren teljesítő táncosfiút (Jack: Szabó Dávid), aki leginkább a konzervatív irodalomtanárral áll harcban (Miss Shermann: Szulák Andrea), szerelmét, aki teherbe esik tőle (Iris: Kapitány Dorottya), nemi identitásában bizonytalan sztárcsemetét (Nick: Kocsis Dénes), a belé szerelmes, középszerűségéből kitörni igyekvő Serenát (Simon Panna), súlyproblémákkal küzdő balerinát (Mabel: Vágó Zsuzsi), nagyszájú iskola bohócot (José: Kerényi Miklós Máté), végül sokra hivatott, ámde szélsőséges, drogproblémákkal küzdő őstehetséget, aki a gyors siker reményében meggondolatlanul átugorná a művésszé érés lépcsőfokait (a Gubik Petra által alakított Carmen ebbe a próbálkozásban bele is bukik). Az alapprobléma a művésszé és felnőtté válás, az egyéniség megtalálása, de felsejlik még a generációs konfliktus is: a fiatalok újítanának, az öregek, a tanárok (Németh Kristóf, Szulák Andrea, Auksz Éva), a klasszikus értékek tiszteletére és türelemre intik őket. A történet nem hordoz magában a hírnév kapcsán felmerülő, fajsúlyos konfliktusokat, ez az iskola egy búra, itt nincs valós megmérettetés, helyzet, amiben bármi eldőlne. De érdemes betartani a szabályokat és okosan csinálni, máskülönben kipottyan az ember még azelőtt, hogy beállna a munka világába (a lázadó Jackkel ez történik).

i.40
Fotó: Papp Krisztina

A darab a filmhez képest még mindig jobban kibontja a szálakat, Somogyi Szilárd rendezése pedig a soványka sztorit apró gagekkel, szórakoztató kiszólásokkal ellensúlyozza, amiket a bennfentesség-jellegnek köszönhet, (a színház fiatal színészeit a Broadway Stúdió képzi). De látunk pár apróbb szurkálást is a magyar közállapotok felé: a Nemzeti Fejlesztési Kulturális Alap fizeti a táncdresszeket, Szabó Dávid oroszságáról az embernek a bevándorlózás jut eszébe.  Az eredeti filmre is reflektálnak többször, belsős poén pedig Vágó Zsuzsi szenvedése a súlya és az örökös fogyókúra miatt: „Isten a tanúm, hogy soha nem leszek éhes” – dönti el magánszáma végén másik szerepébe, Scarlettébe bújva, és ikonikusan rárakják az Elfújta a szélben hordott kosztümöt is. A hazai sztárképzésre reflektál Kocsis Dénes szólója, amelyben azt énekli, hogy „igazi művész” akar lenni, nem ócska szappanoperasztár; ironikus erről pont az Operettben énekelni, valamint egy olyan darabban, amiben az egyik főszereplő (Németh Kristóf) pont a Barátok közt révén vált ismertté. Nick karaktere talán a legösszetettebb: nemcsak ironikus, hanem önironikus is mert lenni: „én imádom az Operettet” – kiáltja később, és ezt kétféleképpen is érthetjük.

i.23
Fotó: Papp Krisztina

Az első felvonás a belső poénoknak hála pereg, viszi az egészet a zene, a profin összerakott koreográfia (koreográfus: Balogh-Barta Viktória), az energia, a lendület, csak a lírai részeknél ül le néha a darab. Sajnos ezek uralkodnak el a második felvonáson, aminek leginkább a már fent hiányolt konfliktus, és az ennek hiányában elmaradó csúcspont a legfájóbb pontja. A lírai betétek helyenként giccsbe hajlanak, ilyen például Szulák szólója a csillagos háttér előtt, de a szálak is összekutyulódnak kissé: Nick az első felvonásban melegnek indul (az eredeti filmben az is marad), aztán összejön Serenával, szerelmi jelenetükben aztán mégse lehet eldönteni, melyik csapatban játszik, egészen addig a pontig, amikor alsóneműre vetkőzve a földre döntik egymást, és edukációs jelleggel Nick még egy óvszert is előkap. Másik érthetetlen jelenet, amikor Jack az abortusz hírére szabályosan őrjöngeni kezd, hogy megakadályozza a műtétet. A valóságban egy tini (főleg a Szabó Dávid által alakított éretlen karakter) inkább akkor lenne így kiakadva, ha barátnője a gyerek megtartása mellett dönt. Az is irreálisnak hat, hogy az abortusz miatt nem fogadja el Miss Sherman segítségét, és vágják ki az iskolából.

i.22
Fotó: Papp Krisztina

A Fame egy ritka szerencsés együttállásnak köszönhetően élvezhető mégis: sose adatott még meg az Operettszínház stúdiósainak és az ott képzett színészeknek, hogy önmagukat alakítsák, és az önazonosságnak köszönhetően átjön a sztárságot övező önnyomasztás és az egyediség hajkurászása. Pont emiatt fájó azoknak a ziccereknek kihagyása, amiknek bátor átgondolásával kerekebb lett volna a sztori. Például rögtön vetítéssel indítanak az elején, amiben megmutatják a diákok portréit; a tévés tehetségkutatókat idéző módszer mégis kiaknázatlanul marad, pedig meghatározó komponense lehet a sztárrá válásnak. A kelleténél többet élnek ellenben egy másik motívummal: a színpad előterébe folyamatosan besétáló hajléktalan művészek jelenléte, ez a felfokozott, a szükségesnél gyakrabban felhasznált szimbólum a siker másik végletét, a kudarcba fulladt művészkarriert hivatott hangsúlyozni. Sokadik alkalommal már erőltetetten hat a gyászmadarak szimbolikus felbukkanása. A diplomaosztóval (ami magyarítva az érettséginek felel meg) és a parádés fináléval aztán teljes egészében nyitva marad a történet, főleg kérdések maradnak. Befutnak vajon? Mi lesz velük? Jack akkor miért is nem fejezte be?

i.03
Fotó: Papp Krisztina

A kérdések és mélypontok ellenére sok kellemes pillanatot nyújt az előadás, például nem láttunk még az Operettszínházban profin zenélő színészeket a színpadon, csak a Katonában – mint utólag kiderült, a dobos lány (Halápi Katinka) és a trombitás fiú is amatőrök voltak, akik viszont profikat meghazudtoló módon szerepeltek prózai karaktereikben is. Az alkotói oldalról érkező igyekezet és erőfeszítés sok mindenért kárpótolja a nézőt, főleg egy olyan színházi világban, ahol a legtöbb darab a bemutatóra „nem érik össze”. Bár vannak hibái, az Operettszínház Fame-je nagyon összeállt tánc, zene és látvány terén, ami pedig a drámai mélységeket illeti, azokat az idő sem fogja elmélyíteni - de erről nem feltétlenül az Operett tehet.

szulák andrea operettszínház kerényi miklós máté vágó zsuzsi somogyi szilárd kocsis dénes

Hír Interjú Kritika Riport

2015. június 08. 11:42, madainyer

Megdönthetnénk Putyint és Blattert is!

Már régen feloszlott a Monty Python, mire befutott a világban – ennek is köszönhető, hogy a társulatot nem korrumpálta a népszerűség – állítja Eric Idle, aki Budapesten lépett fel saját, a Brian életére épülő oratóriumában, majd alkotótársával, John Du Prez zeneszerzővel részt vett musicaljük, a Spamalot előadásán a Madách Színházban. És arra is jutott ideje, hogy interjút adjon blogunknak.

Szűnni nem akaró álló tapssal jutalmazta a Madách Színház közönsége a Spamalot ünnepi előadása után. Ez afféle szokásos ováció volt, vagy valamiben különleges?

Ami azt illeti, amikor megjelenek így valahol, az emberek mindig köszönetet mondanak sok-sok évnyi nevetésért. Mindig érzelmekkel, kedvességgel bőkezűséggel találkozom, szóval nem ritka eset. Mégsem érezhetem méltónak rá, hiszen a tapsorkán az egész Monty Python csapat munkásságának szól, nem csak az én egyéni teljesítményemnek.

unnamed
Fotó: Madách Színház

Nem furcsa mindezt egy apró közép-kelet európai országban tapasztalni?

Lenyűgöző, egyszerűen fantasztikus. Jártam Tokióban, Svédországban, Spanyolországban megnézni a Spamalot előadásait és arra jössz rá, hogy mi mindannyian ugyanahhoz az állatfajtához tartozunk. Különbségeink eltörpülnek a hasonlóságaink mellett.

De vannak inkább Python-barát országok és olyanok, amelyek kevésbé tekinthetők annak?

Nem jártam még olyan országban, ahol ne szerették volna a Monty Pythont. Azt látom, hogy Magyarországon különösen fontosak vagyunk és ezt korábban nem tudtam. Hogy amikor a szovjet időkben az emberek valamilyen módon megnézték a műsorainkat, azt tanulták belőlük, hogy nem kell a dolgokat, a hatalmat annyira komolyan venni, és bizonyos értelemben, ez akár közrejátszhatott a kommunizmus felszámolásában. Na, ezen leesett az állam, ez óriási dolog!

Tehát ez nem volt tervbe véve?

Ó, nem. De most, hogy már tudjuk, hogy megtehetjük, igazán megdönthetnénk Putyint és Blattert is, túl nagy barátságban vannak (interjúnk a FIFA-elnök lemondásának bejelentése előtt készült).

Miért éppen ön az, aki leginkább ápolja a Python-legendát? Új showkat rendez a klasszikus jelenetekből, musicalt, oratóriumot ír. Hogy alakult így?

Azt hiszem, az a magyarázat, hogy Amerikába költöztem 1994-ben, és amikor megérkeztem oda, akkor szembesültem vele, hogy a Monty Python milyen mélyen beépült az amerikai kultúrába. Fogalmam sem volt róla, hogy mindenki ismerte a Gyalog galoppot, volt, aki nyolcszor látta a filmet egyetemi évei alatt, ezért elindítottam a pythonline nevű honlapot és azon töprengtem, milyen kár, hogy nem vettük észre ezt a jelenséget korábban. Így hát elkezdtem pythonos projekteken dolgozni, majd John Du Prez-vel egy musical megírásába fogtunk. Közben jöttünk rá, hogy a forgatókönyv ideális alapanyag egy musicalhez, mellesleg eleve a filmben már benne van három dal. Kellőképpen őrült a szöveg és dalokért kiált. Például az elején, amikor a pestises ember vidáman kiabálja, hogy még nem halt meg, adja magát, hogy ez dalban is megjelenjen. Talán a legélvezetesebb munkám volt egész pályám során. Élveztem a The Rutles-t is (a Beatles-t parodizáló rockzenekar, amelyet Idle alapított), de a Spamalot egészen különleges volt, hiszen soha korábban nem dolgoztunk a Broadway-n. Együtt dolgozhattunk Mike Nichols rendezővel, aki egy zseni volt. Régi barátom volt, rengeteget tanultunk tőle, például, hogy a szabályokat komolyan kell venni: ha elkezdesz egy történetet, be is kell fejezned, tanulságot kell tenned a végére. Rengeteg dolgot tanított nekem.

Egyszerű volt a filmes jeleneteket színházi jelenetekké alakítani?

Tulajdonképpen a Gyalog galopp maga is humoros jelenetek füzére. Persze volt vele tennivaló, hiszen 98 karakter szerepel a filmben, hogy csináljunk ebből színdarabot? És végül valami új született belőle, ami sok tekintetben más, mint a Gyalog galopp. Sőt, a Spamalot végül is szerelmi történet lett. Az én titkos hozzávalóim színpadon a nők, a Tó Úrnője meg is jelenik a Spamalotban, míg a filmben csak megemlítik. Szóval ahhoz, hogy legyen egy jó darabod, kell bele nő, kell bele szerelem. A Monty Python nem az érzelmekről szól, inkább fiús játék, sőt teljesen antiemocionális, ez leginkább Terry Gilliam vonala. De a színház számomra arról szól, hogy megtanuljuk, hogyan gondolkodunk és kik is vagyunk mi valójában.

02
Fotó: Huszti István

A Spamalot nem csak a Gyalog galopp musicalváltozata, egy lenyomat Amerikáról, a szórakoztatóiparról, Las Vegasról, a New York-i Broadway-ről, a zenés színház parafrázisa.

Abszolút így van. De mindig is úgy dolgoztunk, hogy átvettük a műfajok formai kereteit és feltöltöttük őket poénokkal, így készült minden, maga az eredeti Gyalog galopp is, de a könyveink, a lemezeink is. Tehát, ha Broadway-musicalbe vágjuk a fejszénket, az legyen olyan, mint egy Broadway-musical.

Számos Tony-díj és nemzetközi siker után miért nem valami hasonlót hoztak létre a Brian életéből. Miért választották inkább az oratórium változatot?

Amerikában, és talán itt Magyarországon sem venné be az emberek gyomra, ha szakállas, krucifixet tartó emberek mókáznának a színpadon. Ám, ha az oratórium formát választom, Händel Messiásának parafrázisa áll a színpadon, így valamiért elfogadhatóbb lesz, nem sérti sokak érzékenységét.

Másfelől nem is hoz annyi pénzt.

Semennyi pénzt sem hoz. Ez egy szerelemprojekt. 250 fős zene- és énekkar ül a színpadon, ezen képtelenség pénzt keresni. Mégis élvezet csinálni, mert az embereknek tetszik, szeretik a szólisták, a zenekar és az énekkar is. Decemberben a Carnegie Hallban játszottuk.

És ha valahol a világban műsorra tűzik, ön odautazik és színpadra lép benne?

Általában nem. A Carnegie Hallban megtettem, mert az a Carnegie Hall. Itt sem volt szó róla eredetileg, hogy fellépjek, csak megnézni jöttem volna, de aztán a szervezők kedvesen megkérdezték, nem akarnék-e mégis, és hát miért ne vállaltam volna? A színészek is örültek neki. Ha valahol ott vagyok, a végén mindig fel szoktam menni a színpadra és a társulattal együtt éneklem az Always look on the bright side of life-ot. Ezt szeretni szokta a társulat és a közönség is és persze én is.

Ugorjunk vissza a hetvenes évekre, amikor a Monty Pythont csinálták, céljuk volt, hogy politikai inkorrektséggel oldják fel a brit társadalom tabuit?

Mindig is pernahajderek voltunk, még a Tribeca Fesztiválon is rosszalkodtunk. Ha azt mondták, üljünk le baloldalra, biztosan a jobb oldalra ültünk le csak azért, hogy fegyelmezetlenek lehessünk. Nem is beszéltünk össze, ösztönösen az ellenkezőjét csináljuk, mint amit mondanak, akár a 10 éves gyerekek. Büszke vagyok rá, hogy ez a mai napig megmaradt bennünk, hiszen végső soron a szórakoztatás is erről szól: nem csináljuk azt, amit mondanak nekünk.

Szándékos volt a műsorokban is a szabályszegés? A rosszalkodás lett a filozófiájuk?

Ösztönös volt 23 évesek lehettünk, amikor elkezdtük vagy 26. Fiatalok voltunk, és csak a megérzéseinkre hallgattunk. Meg akartuk nevettetni az embereket olyan módon, hogy mindig meglepjük őket valamivel, amire nem számítanak. Azóta is, amikor leülök írni, csak az jár a fejemben, hogy mi az, amire az olvasó a legkevésbé sem számítana, és persze direkt azt választom.

A meleg karakterek, a női ruhát viselő férfiak, a zsidók rendszeres szerepeltetése tabudöntők lehettek 30-40 évvel ezelőtt Angliában is. Magyarországon most sem számít mindennapinak. A Spamalot Broadway-változatában például van egy rész, ami arról szól, hogy a Broadway-n nem rúghatsz labdába, ha nincs a csapatodban legalább egy zsidó. A Madáchban a zsidót magyarra cserélték.

Igen, de az igazság az, hogy a szövegkönyv a Broadway-re készült, és a Broadway-re abszolút igaz is: zsidók nélkül aligha arathatsz sikert. Ez egyszerűen a színtiszta igazság, nincs benne semmi bántó. De például Angliára már nem igaz: ott kicserélték a szövegben a zsidókat sztárokra, tehát a showbusiness-ben semmire sem mész sztárok nélkül, és semmi bajom nem volt ezzel a változattal. Sőt, ez egy fontos kérdés, hiszen, ha az állítással, ami a dalban elhangzik, a közönség nem tud mit kezdeni, akkor félő, hogy nem fognak nevetni. Szóval a zsidók a Broadway-re vonatkozik.

03
Fotó: Huszti István

Mindent értett a magyar előadásban? Tudta, hogy mikor mi történik, melyik jelenetnél tart az előadás?

Nos, láttam nagyon sokszor a Spamalotot, benne van az egész a fejemben, de általában kicsit zavarba jövök, amikor a nemzetközi változatokban változtatnak rajta, új elemeket hoznak be, olyankor nem tudom pontosan, mi történik. De nagyon örülök a változtatásoknak, és szabadságot adunk az alkotóknak, hogy a szerint variáljanak az anyagon, hogy minél jobban szórakoztassa a helyi közönséget.

Látott olyan alakítást, amely akár a Broadway-n is megállná a helyét?

Ó, igen, a színészek nagyszerűek voltak, egészen káprázatosak egytől egyig. A három Artúr király (Szerednyey Béla, Baráth Attila és Szervét Tibor) mindegyike kiváló volt. Nemsokára én is játszom majd a darabban, három estét csinálunk meg a Hollywood Bowl-ban, én a történészt alakítom benne. Büszkék vagyunk a darabra, a hatalmas sikerére. 10 éve, amikor bemutattuk, álmodni sem mertünk hasonlóról, hálásak vagyunk érte. Valamit biztosan jól csináltunk.

Amikor Amerikába ment és szembesült a Monty Python népszerűségével, miért nem gondolkodott új jelenetekben, miért nem sarkallta a többieket arra, hogy folytassák a közös munkát?

Már harminc éve nem voltunk együtt, vége volt. Megcsináltuk, de elmúlt. 1969 és 1982 között dolgoztunk együtt, ami nagyon nagy idő. Rockegyüttesek sem bírják ilyen sokáig együtt általában. A komédia szerintem a fiatalok műfaja, amikor lehülyézheted a világot, amibe lassan belenősz, észreveszed az abszurditását. Ettől hiteles. 72 évesen ezt már nem teheted meg.

Huszonéves volt, amikor elkezdett a Monty Python társulattal dolgozni, ez lett életének legnagyobb hatású, legismertebb munkája. Nem nyomasztotta ez későbbi pályáján?

Nem, nagyon büszke vagyok rá. Nem éreztem ilyet, mert már régen feloszlottunk, mire híresek lettünk. Amikor az amerikaiak felfedeztek minket, már évek óta nem léteztünk. És ez így volt jó, mert nem vakított el minket a saját népszerűségünk. A népszerűség életveszélyes. Olyannak képzeled magad, amilyen nem vagy. És aztán jön a depresszió. A legjobb barátom, a kibaszottul tehetséges Robin Williams például megölte magát. Minden idők legjobb komikusa volt. Bipoláris depresszió, amelynek van mániás szakasza, de aztán… Szóval a Python valójában már nem része az életemnek. Tavaly egy kicsit visszatért 10 estére, de ez a múlt. A Spamalot sem a Monty Pythonról szólt számomra, hanem arról, hogyan tesszük színpadra a Pythont.

Ez a nézőpont segít abban, hogy normális maradjon?

Igyekszem. Bár nős vagyok, szóval ha nem sikerül, az nem az én hibám. Nem is igazán tudom, mi a normális, de író vagyok és minden nap küzdök azzal, hogy írjak, létrehozzak valamit, ami nem volt ott addig, amíg be nem léptem a dolgozószobába…

monty python eric idle madách színház spamalot nem a messiás

süti beállítások módosítása