Hír Interjú Kritika Riport

2014. január 31. 17:05, exruhatáros

Amikor majdnem mindenki lezuhant

A franciák keresztbe csíkos trikót hordanak, szeretik a macskákat, a pezsgőt és persze a nőket, és néha sanzonokat énekelnek, franciául. Ez a kép bontakozik ki az Absinth című előadásból.

015 absinth 13 03 21

A Marczibányi Téri Művelődési Központ színpadára tették fel a széksorokat. Kicsit furcsa úgy ülni, hogy mögöttünk ásít az üres nézőtér, vékonyka korlát véd a hátrazuhanástól. Előttünk egy nagyobb kuka, abban ülnek a zenészek, egy kisebb kuka, amin hol pezsgőt, hol abszintot szervíroznak, utcalámpa és egy képkeretbe fűzött papír, amelyre minden jelenetnél mást rajzolnak. Párizsban vagyunk.

Budapesten vendégeskedik a debreceni Csokonai Színház előadása. Olt Tamás színész, rendező írta és rendezte az Absinth című darabot. A magyar helyesírás szerint abszint lenne, de itt minden ilyen franciás. „Derűs zuhanás egy részben, sanzonokkal” – hangzik a műfajmegjelölés. Egy férfi hirtelen elhatározásból úgy dönt, véget vet életének. Míg zuhan lefelé a ház tetejéről, átgondolja életét, elvesztegetett lehetőségeit. A jelenetekben találkozik az anyjával, a macskájával, a nővel, akivel akár szövődhetett is volna valami…

A darab nyelve költői, de az előadás súlytalan marad. Bakos-Kiss Gábor inkább csak elszavalja a szöveget, nem tudja közel hozni a nem túl kidolgozott figurát. Szűcs Nellitől, a női főszereplőtől követeli a legtöbbet az előadás: hol vonzó nő, hol az öregedéssel harcoló anya, hol kislány, helytáll szerepeiben, és bravúros gyorsasággal átöltözik a jelenetek között. Mészáros Tibor szemrehányó, tudálékos macskát alakít.

008 absinth 13 03 21

A díszlet (a rendező munkája) pár tárggyal is felvillantja Párizst. Franciás hangulatúak a jelmezek, a csíkos pólók, a mellények, az apacsnyakkendő, Szűcs Nelli pedig az első jelenetben stílusosan aranysárga bőrét viseli csak. A jelenetek között a szereplők sanzonokat énekelnek, franciául, a kukában Csonka László és Dargó Gergő élőzenével kíséri. Párizs kliséit kapjuk meg, a haldokló előtt filmként lepereg egész élete, a franciák abszintot isznak és szerelmesek.

Hatvanöt perc alatt lezajlik az előadás. Mikor felállunk, rátámaszkodok a nézőtértől elválasztó kis korlátra, mire az lezuhan. Az este legdrámaibb pillanata. 

csokonai színház

Hír Interjú Kritika Riport

2014. január 30. 12:29, madainyer

Koltai Róbert nem illetékes

A Mikroszkóp Színpadon a humorizáló csasztuskák egykori fészkében Móriczot játszanak. Gubás Gabi mer nem szép lenni.

B. Török Fruzsina két Móricz-regényből készített színpadi átiratot Jelenetek két házasságból címmel. A két egyfelvonásost a sasjózseftelenített Mikroszkóp Színpadon mutatták be.

20140121 Jelenetek ket hazassagbol ThaliaSzinhaz 03
Fotó: Karip Timi
Képeinkért kattintson!

A két világháború közötti idők polgári színházát idézi a Koltai Róbert által rendezőként is jegyzett előadás. Az első felvonásban, amely Az asszony beleszól című regény nyomán született fiatal házaspárt ismerünk meg, ahol a férfi, Imre (Egri Bálint) a korra jellemző revolversajtó lelkes, ambiciózus, de legfőképpen nélkülözhetetlen munkatársa, aki saját bevallása szerint a hátán viszi az újságot. A férfi munkájáért és egyéb „gyanús kimaradásaiért” hanyagolja csinos, unatkozó háziasszony-feleségét, Ilonkát (Sztarenki Dóra), aki – duzzogva bár, de – az éjszaka kellős közepén is tálalja urának a hideg paprikás krumplit. A sikerre szomjas firkász éber álmaiból a pénztelenség ébreszti fel: Ilonka a racionális fél ebben a házasságban, amely távolról sem álomszerű. Egri Bálint játékát figyelve nehéz eldönteni, ő sok-e, vagy a karakter pörög kissé túl, ő pedig tisztességesen belebújik a bőrébe. Sztarenki Dóra bájos színpadi személyiség, szerepében a gyermeki naivitástól az asszonyi határozottságig mutatja be a női praktikák használatát, és tereli férjét hol finom, hol keményebb eszközökkel a saját céljai felé. Kellemes korrajz, emberi természetrajzzal, amit a szórólapon krimiként próbálnak eladni. Nem az.

20140121 Jelenetek ket hazassagbol ThaliaSzinhaz 10
Fotó: Karip Timi

A szünet után már egy másik otthonba kukkanthatunk be: a minisztériumi hivatalnok, Vágrándy Aladár (Koltai Róbert) egy napon arra tér haza a munkából, hogy felesége, Juluka (Gubás Gabi) kész összeesküvés-elméletet épített fel arra vonatkozóan, hogy az idősödő, békés csinovnyik szerelmi viszonyt folytat az irodájában ülő könyvvizsgáló hölggyel. Móricz a Rab oroszlán című önéletrajzi ihletésű regénye elevenedik meg előttünk. Hogy egyébként volt-e alapja az asszony féltékenykedésének, azt nem tudjuk meg, azonban a második egyfelvonásos kellemesen nyomasztó, helyenként üdítően humoros egy órát ad a nézőnek. Gubás Gabi Julukájának őrületbe hajló féltékenykedése, csapongó indulatai és érzelmei, vágyai Koltai Róbert Vágrándyjának kétségbeesett nyugalomszomjával, egyszerű, kispolgári igényeivel csapnak össze; két világ harca ez, a nőé és a férfié. A talán alap nélküli gyanú egyre csak növekvő feszültséget szül, amely lassan és fájdalmasan szakítja szét a házaspár kapcsolatát, miközben a helyzet groteszksége számos humoros elemet is magában hordoz. Gubás Gabi rég nem játszott ekkorát, képes letenni a szépasszonyi sztereotípiákat, azt is elhisszük neki, hogy a 70 éves Koltai Róbertbe szerelmes, hisztériája nem hiszti, szerepjátéka nem manír. Koltai, akiről nemrég még szomorúan mondtunk le, most megtalálja az arányokat, a csendes nyárspolgártól finom eszközökkel építi fel a kétségbeesett férj vergődve küzdő majd rezignáltan lemondó figuráját. Nyoma sincs a vérben forgó szemmel üvöltő illetékes elvtársnak, saját rendezésében Koltai magára talál; mi pedig ismét rá.

A Jelenetek két házasságból békebeli polgári színház, nőkről, férfiakról, problémás együttélésükről. Egy jó este, és ez nem kevés.

 

koltai róbert gubás gabi egri bálint sztarenki dóra

Hír Interjú Kritika Riport

2014. január 29. 12:50, exruhatáros

A bizarr és a nézőkínzás között

Az alternatív színház kliséivel bosszant a Furnitur. 

Furnitur
Fotó: Vermes Kata

Este tízkor kezdődik a Furnitur bemutatója a Jurányi Közösségi Inkubátorházban. A TÁP Színház és a Thália Színház közös előadása ősbemutató. Vinnai András darabjában Shivak Shurman, az átlagos férfi barátnőjével gyereket szeretne, s egy bútoráruházba látogat, hogy „gyermekszoba-bútort” vásároljon. Felkészültnek érzi magát az apaságra, elolvasott minden könyvet, azzal is tisztában van, húszmillióba kerül egy poronty felnevelése. A Furnitur bútoráruházban kafkai kastélyba csöppen. A bizarr viselkedésű eladók pszichedelikus utazásra hívják, saját elméjébe. Megelevenedik a jövő, mindaz, ami a gyerekvállalással jár, s a végére hősünk erősen elbizonytalanodik.

Vajdai Vilmos rendezése az első pillanattól abszurd és kellemetlen, és ez csak fokozódik. Shivak az áruházban várakozik, mikor megjelenik három asszisztens – Gavril, Günter és Gideon – egy ipari porszívóval. A mozgássérült Fekete Ádám által játszott Gideon összecsuklik, percekig vergődik a földön, sem társai, sem a vevő nem segítik fel. Ez vicces? Az előadás mindenesetre végig ebben a hangnemben folytatódik, a bizarr és a nézőkínzás között. A Bánki Gergely játszotta moderátor rendre hibázik a szavakkal, sorszám helyett „szorsámot” mond, a szaniterosztály helyett „szanitécosztályt”. Először vicces, aztán már nem.

A gyerekvállalással járó víziók mamutméretűre hizlalt közhelyek. Ha egyszer gyereked lesz, mindent fel kell adnod! – inti Shivakot az apósa. Az asszony onnantól félkómás alvajáró, szexhez nincs kedve. A gyerek ellenszenves, szófogadatlan kis vérszívó. Az após mindenhez jobban ért, az anyós csak a szexről fecseg. A férfi végül nem bírja tovább, otthagyja a családját és máshol keresi a romantikát.

Furnitur Foto Vermes Kata
Fotó: Vermes Kata

A szürkére festett előtérben a falból csusszannak ki majd vissza a különböző helyiségekre jellemző bútorok, kanapé, rácsos ágy, kád. Hisz lakberendezési áruházban vagyunk (díszlet: Khell Zsolt). A nem túl komolyan vehető történettől folyamatos erős hangok, idétlen dalok és fényeffektek idegenítenek el, időnként két táncos jelenik meg a színpad két szélén, a végén még egy közös dalra is rágyújtanak a szereplők. Minden túl hangos, túlrajzolt, főleg este tízkor. Röhögünk, de kínunkban.

Márton András apósfigurája olyan agresszíven osztja az észt, hogy Lázár Kati szexmániás anyósa szinte visszafogott figura mellette. Borsányi Dániel meggyőzően alakítja az átlagos, jószándékú, de könnyen erőszakossá váló férfit. Gergely Katalin a közhelyes nő: eleinte kedves, veszekedés után duzzog, a gyerek érkezése után pedig zombivá változik. Bánki Gergely behízelgően bizarr áruházi moderátor, Gosztonyi Csaba egyre színesebb öltözetű óriásfürjként tyürrög a vásárlás alatt. Minden adott az alternatív színházhoz: kortárs darab, provokáló kérdések, bizarr figurák, abszurd helyzetek, ide nem illő romantikus dalok, szóviccek. Épp csak az értelme hiányzik. Legalább fél órát kellett volna húzni a darabból, vagy nem este tízkor kezdeni. 

thália táp színház lázár kati vajdai vilmos

Hír Interjú Kritika Riport

2014. január 27. 20:19, exruhatáros

„Nemzeti a pöcsöm”

A Shop-Stop hősei trafikot nyitnak Rákospalotán.

22424a520f2c9957c958

Kevin Smith kultuszfilmjének lézengő figuráit mi is kedveljük, így nem kérdés, hogy a XV. kerület felé vesszük az irányt, amikor a KOMA Bázis a mai Magyarországra és színpadra adaptálja a Shop-Stopot. A Nemzeti Vegyesbolt története a tizenvalahanyadik kerületben játszódik, Dante, az átlagos, döntésre képtelen boltosfiú itt Dániel, akit tévedésből többször ledávidoznak. A boltban már senki nem vásárol, hisz versenyképesebb a hipermarket, a videotéka meg a netről letöltött filmek miatt adta be a kulcsot. Az egyetlen megoldás, ha Nemzeti Dohánybolttá alakulnak. Az ötlet zseniális, az előadás lehetne frenetikus, de csak jó.

Dante-Dániel ma szabadnapos, soron kívül hívják be a boltba dolgozni, mikor épp arra járnak a trafikügyi ellenőrök. A legnagyobb poén, hogy a dohányrevizorok a hatályos magyar rendeletekből olvasnak fel szó szerint, számon kérik az előírt nemzeti színű „Ebédelni mentem” táblát. Kevin Smith a térdét csapkodná. Ez lehetne az előadás csúcspontja, de csak lassan pörög fel a hangulat. Aztán rátérnek a szokásos Kevin Smith-problematikára: baj-e, ha a barátnőnk harminchét faszt szopott le, fél félrelépés-e, ha valakit saját magával csalnak meg, és hogy lehet tévedésből egy ismeretlen hullával szexelni a klotyón. Itt már működik az előadás és dőlünk a röhögéstől.

f3383c518b648064600a

„Szocio-vígjáték”, hangzik a műfaji besorolás. Dömötör Tamás rendezése szabadon bánik az alapanyaggal. Néhány figurát kihagy, helyette újakat tesz be. Hajmási Dávid Dantéja kicsit halványabb, túl jelentéktelen az átlagos fiú szerepében. A videotékás Oszit Domokos Zsolt lendületesen alakítja: az örökké mások ügyeivel foglalkozó, szexről beszélő, link és nagyszájú srác figurája Rákospalotán is működik. Dömötör Tamás beírt egy hitgyülis párt a darabba. Először megijedünk, mert Pallagi Melitta pont ugyanolyan arcot vág, mint az utolsó előadásban, amiben láttuk. De a bamba-csodálkozós arckifejezés jól illik a mélyen vallásos, egyszerű, butácska Sárikához. Az előadásban harmadik főszereplővé nő Dante és Oszi mellett, a két erős srác a lánnyal építteti fel a falat, ami a trafikot a vegyesbolttól köteles elválasztani. Jaskó Bálint nagyszerű a bigott, kezdetben visszafogott, aztán egyre erőszakosabb Kristóf szerepében. Szvetnyik Kata hétköznapi lány, Tolnai Hella nála eggyel érdekesebb, kacérabb. Jayt és Néma Bobot kihagyták az előadásból, de helyettük Piti Emőke, a drogos lány szakítja meg időnként a jeleneteket, és elénekel egy-egy dalt Baqais Ádámtól, Ujj Zsuzsi stílusában. Nélküle is kerek lenne a történet, de jó hallgatni. Emeljük ki a két dohányügyi revizort, jól helytállnak hálás szerepükben. Érsek-Obádovics Mercédesz szigorú, szemüveges fapinát alakít, remekül tudja citálni a hatályos törvényeket. A mackós, szelídebb Zrinyi Gál Vince mellette a „jó rendőr”, aki tudna a bírság helyett más megoldást.

Szili Péter díszlete realista, üres videotéka, a kisbolt polcain igazi áruk, a szereplők folyamatosan esznek-isznak a kínálatból. Érdemes jobbra ülni, mert ott történik több a színpadon. Előadás előtt meglepve olvastuk a színlapon, hogy Makány Márta tervezte a jelmezeket, hisz ez az az előadás, amit farmerben is lehetne játszani. De a jólsikerült jelmezek hozzáadnak a figurákhoz: Oszi nejlon focistafelsője, a hitgyülis fiú mintás kötött pulcsija, a revizorok színben harmonizáló, mégis hivatalos és esetlen egyenruhája mind-mind külön jellemvonással ér fel. Felhőfi-Kiss László holdkóros vevője mintha A nagy Lebowski fürdőköpenyében tántorogna be az üzletbe.

67f70e429b0e95d3f45c

A Nemzeti Vegyesbolt egy új szintet húz a Kevin Smith-vígjátékba. A Shop-Stopban tengő-lengő hétköznapi figurák szex, drog és kultfilmek meghatározta mikrovilágát láthattuk. Dömötör adaptációja a nemzeti trafikellenőrök figuráiban egy abszurd és kiszámíthatatlan, mégis korrumpálható hatalmat helyez föléjük, ez a makroszint határolja be a kisemberek mozgásterét. „Nemzeti a pöcsöm” – köti össze a két világot Oszi. Akit nem zavar a csúnya beszéd, az aktuális társadalmi szatírát láthat Rákospalotán. 

koma bázis

Hír Interjú Kritika Riport

2014. január 22. 15:35, iolé

Erotikus feszültség a Rózsavölgyiben

Nádas Péter Párhuzamos történetek című regénye alapján írt négyszereplős színdarabot Forgách András; a Szorul a hurok bemutatója ma este lesz a Rózsavölgyi Szalonban. Ennek kapcsán beszélgettünk az író-rendezővel, Forgách Andrással és Takács Katalinnal, aki Nínót alakítja, és az adaptációt ihlette.

EDV 2232
Fotó: Éder Vera

A Párhuzamos történeteknek miért ezt a momentumát választotta a színdarab alapjául?

Forgách András: Egyszer csak Katiban megláttam ezt a nőt, Ernát, Lehrné Demén Ernát, akit Nínónak is neveznek. Ültünk egy kávéházban, és beszélgettünk. Sok minden fölmerült, hiszen Katival évek óta szó volt arról, hogy írok neki valamit, és ahogyan ott ültünk, egyszer csak láttam, hogy ez ő! Biztos voltam benne, hogy Kati csodálatosan el tudná játszani. Akkor még nem tudtam, mit mérek magamra. Nyáron azt gondoltam, hogy szeptemberre készen lesz a darab. Amikor hozzáfogtam, hamar kiderült, hogy ez egyáltalán nem ilyen egyszerű. A téma, a taxizás története majdnem az egész regényen átível. Mind a három kötetben van belőle sok apró epizód, az utolsó a Szorul a hurok című fejezetben. Nádas akkora szabadságban dolgozik, a saját maga által teremtett szabadságban, hogy egy figurát, egy jelenetet többféleképpen is megír, ugrál ide-oda az időben, a regénynek nagyon magas a szabadságfoka. Én egyébként máshonnan is vettem anyagot a figurák jellemzéséhez. A másik, amire csak nagyon későn jöttem rá – Kati közben már nagyon sürgetett, mert ő szereti hamar megtanulni a szöveget –, hogy milyen lesz a darab szerkezete.

Ez lett a hármas szerkezet, hogy lényegében ugyanazt a taxiutat meséli el mindhárom szereplő a saját szemszögéből.

F.A.: Igen, és erre a formára úgy találtam rá, hogy éreztem: több fontos momentum, apróság van, amelyeket egyszerre képtelenek lennénk megmutatni, mert nagyon megterhelné az egyes jeleneteket. A szereplők háttértörténete, belső világa, a kommentárjaik, az önreflexiók, a múltjuk. Éreztem, nem lehet megterhelni a taxiutat azzal, hogy mind a hárman egyszerre beszélnek. Hősök a színészek, mert Nádas mondatait nem könnyű memorizálni, Katin azt is érzem, hogy már rendkívül „intim viszonyban” van a szöveggel. A próba utolsó szakaszában Gergye Krisztián koreográfus nagyon sokat segített, elhívtam, mert éreztem, hogy rendezőként nem boldogulok a két nő csókjelenetével, és Krisztián csodálatos mozgásokat talált ki magára a taxiútra, de mivel mélyen ismeri a regényt is, az egész előadás érzékiségét is fokozni tudta.

Takács Katalin: Jó lehetőséget ad ez a hármas tagozódás, a három „futam” mert így más-más szemszögből tudjuk bemutatni karaktereinket, és a történet is a három variáció alatt bővül egésszé. Andrásban az a fantasztikus, hogy a figurák pszichológiáját, a történet összefüggéseit nagyon pontosan látja. Belekóstolt már a rendezésbe, de szakmáját tekintve nem rendező, és nem is úgy állt elénk, hogy „na, gyerekek, én vagyok az író, a dramaturg, a rendező, a narrátor”, hanem mint egy baráti körben nekiálltunk dolgozni, és András útmutatásai alapján közösen kitalálni, miként működne a legjobban. Amikor Gergye Krisztián is beszállt a munkába, ezek a lelki folyamatok remek testi kifejezésre találtak. Igen, ez egy jó meló volt.

EDV 2358
Fotó: Éder Vera

Amikor András azt mondta a kávéházban, hogy ez a karakter Önnek való, egyetértett vele?

T.K.: Rögtön mondta, hogy nézzem meg, olvasgassam, hogy mit szólok hozzá. Már nagyon régen szerettem volna Nádas Péter darabban játszani, például, ha valaki megcsinálta volna a Találkozást, boldogan benne lettem volna. Most, hogy lehetőségem adódik egy Nádas-szöveg előadására, ez örömteli várakozással tölt el. Ezen kívül számomra alapvető, hogy akivel dolgozom, azzal kölcsönös legyen a bizalom. András és közöttem ez működik, már dolgoztunk együtt; kíváncsi rám, „lát engem”. Ez hihetetlenül jól esik. Nem is tehettem mást, minthogy kihúztam magam, és minden energiámmal nekifogtam a munkának. Nínó varázsos,komplikált, ellentmondásos személyiség. Apró gonoszságokkal, keservekkel, szenvedések teli a sorsa, karakteres, erős nő, Nádas Péter írja, hogy mindenkire hatott a személyisége.

Eleve úgy gondolta, hogy kell a történetbe egy narrátor?

F.A.: Nem, az is közben derült ki. A regényben nagyon fontos, egzakt leírások vannak, és ezeket valahogyan be akartam emelni. A forma, amit végül megteremtettünk, nem hagyományos színházi forma. Előadás, de közben végig kilépünk a játékból, majd visszalépünk. Olyan elbeszélőmód, ahogyan az orfeumban vagy a kávéházban lehet egy történetet mesélni. Ezt eleve ide, a Rózsavölgyi Szalonba írtam, a közeg, a miliő adott volt. Az volt a gondolatom, hogy a narrátor egyben az írót is képviseli majd. Eredetileg csak „hang” lett volna, de aztán kiderült, hogy szükség van a személyes jelenlétre is, amikor a szereplőkkel szereplőként beszél. Én narrátorként persze hangsúlyozottan nem színészkedem. Oldalt ülök a kislámpámnál, előttem a példány, és mondom a szöveget.

A narrátor nem csak funkcionális közlésekre hagyatkozik, hanem költői leírások is kerültek a regényből a szövegébe.

F.A.: Kicsit a régi rádiós színházi közvetítések hangulatát próbáltam felidézni. Én gyerekkoromban sokat hallgattam a rádiós színházi közvetítéseket. Nekem egyébként sem szabad játszani, hiszen én nem vagyok színész. Volt olyan gondolatom, hogy esetleg Nádas felolvashatná, és azt játszanánk be, de a Narrátor jelenléte, figyelme hozzáad az előadáshoz.

T.K.: Én különben nagyon szeretem, hogy bár Andrásnak valóban nincs színész orgánuma, mégis nagyon jól, érzékletesen olvas, és egyszerűen beszippant, magával ragad.

EDV 1980
Fotó: Éder Vera

De a szereplők és a narrátor között van személyes kapcsolat, például szemkontaktus, ugye?

F.A.: Igen, ez néha nehéz is volt, mert a Kati sokszor kérte a próbán, hogy ne én olvassam a narrációkat, és teljesen igaza volt, hogy inkább figyeljem őket. Biztosan meg tudnák csinálni a színészek csak hanggal is, de ez így jobb, ugye, Kati?

T.K.: Jobb, és szerintem ennek a szalonnak a hangulatához különösen illik.

F.A.: Ezzel jelezzük is, hogy ez nem a hagyományos értelemben vett színház, hanem egyfajta külső rálátásunk van az általunk elmesélt történetre.

A szöveg költőisége megmaradt, ettől különösen szép, de gondolom, nehéz is.

T.K.:  Nehéz. Éppen az a nehézsége ennek a költői szövegnek, hogy érzelmileg, színészileg nem szabad hagyni, hogy magával rántson, hanem kicsit mindig ellen kell tartani, illetve nagyon tudatosan és pontosan konkrét történésekhez, szituációkhoz kell kapcsolni a költői képeket. Gondolkodni kell, különben szavalás, szépelgés lesz.

F.A.: Nádas mondatai nagyon pontosan visszaadják a ’60-as évek fogalmazásmódját, beszédmodorát, ő ezt egészen tökéletesen kidolgozta. Hozzá jön még Nádas egyéni, írói nyelve, ami hihetetlenül gazdag. Katiékkal néha a próbán is elővettük a regényt, „nagyítóval néztük” a szöveget, és sorra fedeztük fel a csodás részleteket, belekerültek új mondatok, momentumok a szövegükbe.

EDV 2058
Fotó: Éder Vera

Rá kell hangolódni. Olvasva sokszor pont emiatt éreztem, hogy nem a hagyományos értelemben vett színházi szöveg.

F.A.: Most ez a színészek feladata - és Kati ebben is fantasztikus- , hogy ezek a mondatok teljesen természetesnek tűnjenek, egészen magától értetődőnek, egyszerűnek kell hangozniuk.

A történet sok apró epizódból, a valós történések mellett visszaemlékezésekből, felvillanásokból áll. Hogyan állhat össze ez egésszé?

F.A.: Meg kell nézni ahhoz, hogy ezt érteni lehessen. Ha olvasva az volt az érzése, hogy „hogy a fenébe áll össze ez egésszé”, megnyugtathatom: összeáll. A három taxi út tiszta ügy, nekünk csak arra kell ügyelnünk, hogy a hármas szerkezetet egyben tartsuk úgy, hogy az ismétlések se legyenek unalmasak. Bár szerintem a történet többszöri elmesélése nemhogy nem unalmas, hanem hihetetlen lehetőségeket ad a játékra, a karakterek árnyalására.

A politikai szál csak nagyon érintőlegesen maradt benne a szövegben.

F.A.: Szerintem ez bőven elég: az ötvenes évek börtöne, az ávó, az utalás a Múzeum-kertre. Meg kell érteni, hogy ez egy ezerórás filmnek a másfél órás trailere. Egy trailerbe sem teszünk bele mindent, csak a legérdekesebb részeket. A Nádas szövegben fontos a politika, de korántsem az a legfontosabb. Ha én választhatnék, két részletet csinálnék meg a regényből, mindkettőt a Katival. Az egyik ez, a másik a kártyaparti, ami ennek a pandantja. Amikor először megkérdeztem Nádast a színrevitelről, akkor láthatóan meglepődött, de látszott, hogy örült neki. Később, amikor egy évvel később kértük, hogy papíron is adja a belegyezését, megadta ugyan, de valamivel utána  írt egy e-mailt, hogy ő azóta is ezen vigyorog, mert ezt nem lehet megcsinálni.

T.K.: Hagyományos értelemben nem is lehet.

F.A.:  Ő nem tud arról, hogy mit találtunk ki, nem is küldtem el neki a szöveget, és remélem, hogy meglepődik majd, ha megnézi. Persze bízom benne, hogy ezt a cikket nem olvassa.

EDV 1963
Fotó: Éder Vera

Erősen megmaradt a szöveg erotikus töltése, a karakterek közti erotikus feszültség.

F.A.: Ez örömet szerez nekünk, mindig nagyon izgalomba jönnek a színészek a próbák során, itt van Balikó Tamás, aki egy ilyen nagy macsó, és imádja ezt, Kati pedig hihetetlen érzéki személy, úgyhogy jól összejöttek.

T.K.: Bánfalvi Eszterben pedig lenyűgöző, hogy mennyire nyíltan, szabadon tud erről a témáról beszélni.

F.A.: Egyébként is úgy gondolom, hogy kevés irodalmi szöveg van meg erotika nélkül, és Nádas ezt is tematizálta, egyedülálló a világirodalomban, ahogyan ő ír erről. Szerintem ez a XXI. század egyik legfontosabb regénye. Kíváncsian várom, hogy itt a szalonban megtalálja-e a közönségét.

nádas péter forgách andrás bánfalvi eszter takács kati

Hír Interjú Kritika Riport

2014. január 17. 13:16, exruhatáros

Levágott ujjak, vér, patkány, csótány

Az Anamnesis kacagtató abszurd a magyar egészségügyről.

Bodó Viktor remek Gogol-rendezése után kedvet kaptunk bepótolni egy korábbi munkáját. Színházba indultunk, kórházba érkeztünk. A Katona József Színház színpadán a jól ismert, bús magyar egészségügy: leszakadó ajtó, lepukkant kórterem, málló falak, portásfülke, kávéautomata. A nővér undok, a portásból nem lehet kiszedni információt, az orvos fölényes, a beteg sorszámmal a kezében várakozik, az eligazító táblát ellopták. Kérjük, kopogtatással ne zavarja a rendelést! Túlterhelt, alulfizetett, közönyös, kiégett egészségügyi dolgozók, gyógyszerhiány, kötszerhiány, várólisták, hálapénz, műhibák, félrekezelés, elvándorlás. Mindenki pontosan tudja, az is, aki évek óta nem járt kórházban vagy orvosi rendelőben.

08Fotó: Barakonyi Szabolcs
Képeinkért kattintson!

A Katona József Színház és a Szputnyik Hajózási Társaság színészei azonban jártak. Az Anamnesis című közös produkció előtt a művészek terepgyakorlaton vettek részt különböző egészségügyi intézményeknél. A nézőket is megkérték, küldjenek be kórházi történeteket, és egészségügyi dolgozókkal interjúkat készítettek, a gyógyszerésztől a mentősig, melyekből rövid részleteket az előadásba is bevágnak. Ez a felkészültség nem tükröződik a végeredményen. Az előadásban pont annyi az egészségügyi szaktudás, mint bárkiben, aki volt már kórházban. Márpedig kórházi sztorija mindenkinek van. Inkább a darabot kellett volna jobban megírni.

A rendező Bodó Viktor és a dramaturg Róbert Júlia által közösen jegyzett Anamnesis abszurd jelenetek laza sorozata. Nincs hagyományos drámai cselekmény, néhány figura, például az anyja holttestét kereső rendező vissza-visszatér, de nem jutunk el sehova. A jelenetek a végsőkig fokozzák a bizarr kórházi hangulatot. A portás kisistenként viselkedik, a nővérek tánclépésben lejtenek át a színen, az orvosok nagyviziten az ágyak alatt bukfenceznek körbe. Macska méretű patkány gurul a folyosón, a portás injekcióval végzi ki. Egy betegnek a kórházi balesetek során szakad ki több ujja, röpködnek az ujjbegyek a színpadon. Vér freccsen, csótány araszol a falon. Nincs poén, amelyet kihagynának. A kávéautomatából egy kéz adja ki a kávét, a hullákat természetesen elcserélik, a titkárnő értekezlet alatt is a főorvos ágyékára hajol. Borzalmasan vicces az egész, borzongva röhögünk, végig az előadás alatt. Néha a színészek is beleröhögnek a szerepbe.

03

Véres, mégse lehet komolyan venni. Bodó rendezése folyamatosan elidegeníti a nézőt a témától. Popslágerek csendülnek föl, a Queentől kezdve a Doktor Bubóig, az orvosok, ápolónők azonnal táncra perdülnek. Néhányszor maguk a színészek kezdenek el zenélni, nem is rosszul, profi dobszerkót tolnak be, a keyboardot egy kórházi ágyra fektetik. A végén meg fülsiketítő hangzavart hoznak ki a hangszerekből. Kizökkentenek a bevágott filmrészletek, ahol egészségügyisek beszélnek a szakmájukról. És az általános abszurd hangulatban meglep Olsavszky Éva és Kun Vilmos megható jelenete a tőmondatokban búcsúzó idős házaspárról. De aztán betolják a dobokat és a két színész elénekli a Sziámi Száz bolha című számát. A húsz színész változatos szerepekben kavarog, néhány figura mégis emlékezetes marad. Szirtes Ági szótlan mentőse, Czukor Balázs alkoholista patológusa, Jankovics Péter lúzer betege, ki sorra veszíti el ujjait.

Folyamatos kiszólások emlékeztetnek rá, hogy színházban vagyunk. „Most van vége az első résznek, de nem lesz szünet” – búcsúzik el Kun Vilmos a jelenete végén. A színházi szakma helyzetére is többször céloznak. „Inkább a színházaktól vonjunk el pénzt” – hangzik el a költségcsökkentési ötlet értekezleten. Az egészségügy kivéreztetése a kultúráéhoz hasonló, utalnak rá minduntalan. „Úgysem készülnek filmek” – mondja a kórházban bolyongó filmrendező.

Az Anamnesis a szokásosnál nagyobb erővel próbálja felhívni a figyelmet egy szakma gondjaira. A premier óta majdnem két év eltelt, a bús magyar kórház változatlan. 

katona józsef színház bodó viktor szputnyik hajózási társaság

Hír Interjú Kritika Riport

2014. január 17. 12:51, iolé

Mindenki Pistája elintézi

Egy ország, ahol mindent átsző a korrupció, a politikusok kizárólag a saját érdekeikért munkálkodnak, és mindenki mindenkinek a rokona. Hargitai Iván tatabányai rendezése aktuális, pontos Móricz-adaptáció.

IMG 4592
Fotó: Szvatek Pétert

„Az én nagyanyám és az ön nagyanyja két asszony volt. Itt Magyarországon ez már elég alap a rokonságra, feltéve, hogy a vélemények s az érdekek azonosak. (…) Magyarország a rokonságok és a panamák lápvilága. Ez egy olyan furcsa ingovány, hogy aki ebbe beleplántálódik vagy akklimatizálódik, vagy elpusztul” – írta Móricz Zsigmond a Rokonokban több mint nyolcvan évvel ezelőtt. S hogy regénye milyen aktuális, pontos látleletet ad, azt a tatabányai Jászai Mari Színház előadása bizonyítja.

A Rokonok az összefonódás, az uram-bátyám világ pontos lenyomata, ebben a közegben a megalkuvások, az érdekszövetségek, a korrupció, az egyszerű polgár jogainak semmibe vétele teljesen természetes. Hargitai Iván rendezése nem törekszik direkt aktualizálásra, az áthallások mégis előtérbe tolakszanak. Szakonyi Károly adaptációja kifejezetten „színpadbarát” szöveg, Móricz szövevényes történetének fő vonalát hagyja meg: a politikai szál, és a főügyész sorsának középpontba állításával.

A díszlet kopár, szikes táj, szinte üresen áll a hatalmas színpad. A háttérfüggönyön folytatódik a repedező talaj fekete-fehér képe, a sivár, üres, majd papírmasé disznókkal benépesülő díszlet találó, de a beszélgetések sokszor elvesznek a hatalmas térben, egészen különös, amikor bizalmas ügyeket vitatnak meg a színpad két végén ülve, cirka tíz méteres távolságból. (Díszlet: Bátonyi György)

IMG 3529

Hargitai Iván rendezése az eredeti műhöz és az adaptációhoz híven nem törekszik többre, mint a karakterek, a társadalmi és egyéni viszonyok tartalmas, pontos bemutatására. A hitelességen azonban sokat ront a színészek játékának rendkívül eltérő színvonala. Egyértelműen kiemelkedik a polgármester szerepében Mihályfi Balázs, aki dörzsölt, rutinos, a hatalmával élő és visszaélő gátlástalan politikust játszik. „…A közönséget tájékoztatni kell, de csak módjával. Könnyen kiforgathatják, félreértik a szavakat. Tudod, mi kell a népnek? Program kell. Az nagyon kell.” – okítja a frissen kinevezett főügyészt.

Cinkos társa, a Nagytakarék vezérigazgatója, akit Végh Péter cinikus, kiábrándult, modorában mégis sokszor negédes, dörgölődző alaknak rajzol. Az egész város a markukban van, félelmetes példái a mindenkori hatalmasságoknak, a számonkérés elől mindig megmenekülő kivételezetteknek.

A történet kulcsmomentuma az új főügyész, Kopjáss István (Crespo Rodrigo) küzdelme a hatalmukat elszántan védő kisvárosi urakkal szemben. A tiszta lappal induló Kopjás - hűen jogi esküjéhez - az igazságot akarja szolgálni, törvényes rendet szeretne, de a legfelsőbb szintekig elérő összefonódások szövevényével nem tud megbirkózni, akarva-akaratlanul hasonulni kezd a hatalmasok életformájukhoz, és  túl későn eszmél, hogy csúnya kelepcébe csalták. Crespo Rodrigo az első részben naiv, lelkes kinevezettként még helyt áll, a második rész tragédiáját azonban nem tudja kellő mélységgel megmutatni. Az elbizonytalanodó főügyész könnyű préda a minden hájjal megkent nagyvadaknak.

Lina, Kopjás felesége, aggódva nézi a férje felemelkedésével járó, számára elfogadhatatlan urizáló életet, Bakonyi Csilla szerény, visszahúzódó, csak a társasági jelenetben, kétségbeesett kifakadásában erősödik fel, s jól érzékelteti a közelgő veszedelmet.

A Magdalénát játszó Major Melinda szplínes, gazdag, a férjét korrupcióba hajszoló feleségként kevéssé hozza a végzet asszonyát, inkább csak külsőségekkel jellemzi a karaktert. Kárpáti Enikő jelmeztervezőként főleg az ő pompás estélyi ruháiban élhette ki magát.

IMG 3680

A kisebb szerepekben ki kell emelni Rancsó Dezsőt, aki kitűnően játssza a bukott embert, a balek, iszákosságba menekülő férjet. Figyelemre méltó kabinetalakítás a szerény, tisztességes, Erdélyből menekült titkárt alakító Schruff Milán szereplése, különösen bravúros, ahogyan a kezdő képben merev részegre issza magát a bankettező urak között. Varga Zoltán Martiny doktora, az önérzetes ellenzéki képviselő pontos rajza; lebuktatási kísérletét nem csak az igazság, hanem a hatalomra kerülés reménye is hajtja. Bisztriczay főmérnökként Honti György a talpnyaló tisztviselő jellegzetes alakját adja.

Az előadást kísérő élőzene szép aláfestést ad, segíti a jelenetváltásokat, és a mulatozásokhoz is megfelelő miliőt teremt. (Zenészek: Rigó Márton - prímás, Farkas Zsolt - brácsa, Vaskó Richárd – nagybőgő.)

A darab döbbenetesen pontosan világít rá Móricz mondatainak érvényességére, az ismerős szituációk ismétlődésére. A szöveget újraolvasva jöttem rá, hogy a trafikokra, a politikai programokra vonatkozó utalások nem az adaptáció aktualizálása során születtek, hanem Móricz idejében. Szomorú tanulság.

Hír Interjú Kritika Riport

2014. január 15. 17:03, madainyer

Wass Albert a III/3-as kedvence

Dinamittal robbantaná fel magát és egykori megfigyelőjét a ciszterci rend üldözött apácája. Almási Éva és Benedek Miklós stencilezett olvasópéldánnyal a kezükben is remekelnek a Hangyabolydulásban.

WPK1328

A 2013 őszén indult színházi évad bővelkedik a magyar történelem kibeszéletlen eseményeit feldolgozó előadásokban. Hogy ezek jól megélnek a színpadon, sőt katartikus, meghatározó élményekké lehetnek tehetséges alkotók kezei között, azt blogunk korábban kétszer is megtapasztalhatta. Először Pintér Béla életművének eddigi talán legerősebb darabját látva örvendeztünk, majd a Katona József Színház és a Szabadkai Népszínház koprodukciójában megvalósult Vörös nyűgözött le bennünket.

Réczei Tamás Hangyabolydulás című drámája, akárcsak Pintér Titkainkja az ügynöktémát dolgozza fel. Annak is egy ritkán bolygatott részét, az egyházüldözést, a szerzetesrendek megfigyelését, zaklatását, bebörtönzését. A Kecskeméti Katona József Színház vendégművészekkel kiegészített társulata a Nemzeti Színház Kaszás Attila termébe hozta a dráma felolvasó színházi változatát a szerző rendezésében. A kommunista rendszer legsötétebb évei alatt a hatalom által vegzált, meghurcolt apácák dokumentumfilmes bejátszásokon idézik meg kitörölhetetlen élményeiket, majd elindul a dráma cselekménye. Fényes Ágnes (Almási Éva), a ciszterci rend egykori apátnője a rendszerváltás utáni években idős asszonyként felkeresi egykori megfigyelőjét, a szintén öreg és súlyos beteg Komor Antalt (Benedek Miklós – aki Márton András helyett ugrott be), és csellel bejut az otthonába. A múlt sebeit feldolgozni képtelen asszony voltaképpen túszul ejti az erő erőtlenné vált emberét, és kényszeríti a bűneivel való szembenézésre. Réczei érdekes utat választ ügynökdrámájában. Nem politikai thrillerben szembesíti a megfigyelőt és a megfigyeltet, elkövetőt és áldozatot, mint az argentin-chilei író, Ariel Dorfman A halál és a lányka című darabjában. A megrázó és dühítő aljasságok ábrázolásába szatírát kever; Szakonyi, sőt még inkább Spiró színháza jut eszünkbe, ahol a nagy történetet kis emberek történeteként élhetjük át, hiszen az ötvenes években ügynök és célszemély végső soron ugyanazon a táblán voltak sakkfigurák, még ha más színűek is. A szembenézést dinamitnak látszó tárggyal kizsaroló Fényes Ágnes és a halálos beteg Komor közösen elevenítik fel az évtizedekkel korábbi eseményeket, amely a nőt és rendtársait lelkileg megnyomorította, egyikük halálát okozva. A jelentések felolvasása, az események felelevenítése közben a jelenetek megelevenednek. A fiatal Fényes Ágnest Téby Zita idézi meg, rendtársait Dobó Enikő, Sirkó Anna, Károly Katalin, Magyar Éva játsszák. Az előadás egyik legerősebb jelenete, a bebörtönzött apácák és rendjük szabad tagjainak találkozása a börtönben, közös ­– az őrök által megzavart –­ éneklésük dacos kiállás hitük, elveik mellett. Figyelemreméltó még a több szerepben feltűnő Kiss Jenő, akinek legjobban a jelentő házmester figurája áll. Kihagyható lenne Szokolai Péter és Aradi Imre kabarettista párosa, László Miklós megidézése kevéssé passzol az előadásba.

Almási Éva és a beugróként is remekelő Benedek Miklós hőseinek kettőse különösen érdekes. Az elveiért fanatikusan küzdő, a múltat eltemetni képtelen asszony és a rendszereket kiszolgáló, igazodó-helyezkedő férfiban semmi közös nincs, csak az a történelmi helyzet, amely őket megfigyeltté és megfigyelővé tette. (Komor ráadásul Wass Albert, Szabó Dezső és Tormay Cécile rajongója lett a kommunizmus évei után – éles odaszúrás a rovott múltú alkotók terén kevéssé válogatós jobboldali kultúrpolitikának. Mindez Kecskeméten bátor cselekedet.) Magas koruk és közös múltuk egyfajta ragaszkodást ébreszt fel bennük, szoros, évekig tartó láthatatlan kapcsolatuk sajátos folytatása egyszerre érthető és érthetetlen kötelékké lesz a két magányos ember számára.

A Hangyabolydulás érdekes, elgondolkodtató előadás, megtekintésre érdemes.

***

Réczei Tamás: Hangyabolydulás

 

A magyarországi rendszerváltozás utáni közélet egyik feltáratlan területe az ügynökkérdés. Ezen belül az egyházi területet szinte teljes titok fedi, miközben a papok és apácák ellehetetlenítéséről, szétszóratásáról több emlékező kötet és dokumentumfilm is született. Ezek elsősorban az üldözöttek oldalát taglalták. 

            A szombathelyi Weöres Sándor Színház drámapályázatán 174 pályamű közül 3. helyezést elérő színmű, megpróbálja mindkét oldalt érintve bemutatni a Ciszterci apácák eddig napvilágot nem látott üldöztetésének, bebörtönöztetésüknek és szabadulásuknak történetét, és a megfigyeléseiket vezető tartótiszt sorsát, mindkét drámai momentumban a valós részleteket fikciós síkra emelve.

            Az alapszituációban szereplő apátnő és egykori tartótisztjének emlékei asszociatív módon kerülnek be a színre, az egykori tartótiszt által kimenekített III/III-as ügyiratokat, rendszertelen módon lapozza fel a múltjának titkos részleteit erőszakosan követelő hősnő.

a03 VISSZA

A mű sokáig egy zárt kettős képét mutatja, az apátnő és a tartótiszt vitáját. Ám a főhősnőt annyira felkavarja érzelmileg a helyzet, amibe kerül, pontosabban beerőszakolja saját magát, hogy egy egyszerű áramkimaradásról is eszébe jut, amikor az ÁVH-sok betörtek éjjel a zárdába. Innen pedig folyamatosan fel-feltörnek benne a képek, pszichéjének egy-egy hívószó is elég, az emlékek feltornyosulásához.

1950-től napjainkig idéződnek meg a ciszterci rend üldöztetésének, feloszlatásának és földalatti életének különböző epizódjai, miközben a két idős ember szinte élet-halál harcot vívnak egymással a maguk vélt-, vagy valós igazáért.

réczei tamás benedek miklós almási éva hangyabolydulás

Hír Interjú Kritika Riport

2014. január 12. 13:50, iolé

Egy fasza Gogol-rendezés

Mindent átszövő korrupcióról, ostobaságról, hatalomról; Magyarországról mesél Bodó Viktor Gogol-rendezése a Vígszínházban.

20140106 A revizor Vigszinhaz 04Fotó: Karip Timi
Képeinkért kattintson!

„Mit álltok itt, mint egy francia komédiában? Álljatok úgy, mint egy fasza Gogol-rendezésben!” – mondja a polgármester (Hegedűs D. Géza) a revizor érkezésének hírére tétován toporgó intézményvezetőknek. Bodó Viktor rendezésében a Vígszínházban Gogol komédiájából csak a történet váza marad, az előadás a mai Magyarországról mesél. És mit gondolnak, melyik sajtóorgánumnak címezik a lebuktató levelet? Az Index-szkijnek.

Maiasított, magyarosított tragikomédia fifti-fiftiben, két részben, okosba’ – Bodó Viktor és Kovács Krisztina átiratának műfajmegjelölése pontosan elárulja a szándékot, hogy itt nem Gogol szatírája, hanem egy ez alapján készült magyar történet színpadra állítása volt a cél.

„Mindennél jobban kell óvakodni a karikatúrától. Semmi sem legyen túlméretezett vagy triviális, még a legjelentéktelenebb szerepekben sem.(…) A néző csupán kívülről látja, mennyire jelentéktelenek az őket foglalkoztató gondok. Ők azonban semmiképp sem tréfálnak, és arra aztán egyikük se gondol, hogy valaki kinevetheti őket.” – szól Gogol instrukciója A revizor előadásához. Sokat küszködött azzal, hogy a neki tetsző, eredeti értelmezést elterjessze. Már az általa látott színrevitelekkel sem volt elégedett. Leírásai alapján újra és újra azzal szembesült: komédiáját leegyszerűsítik, a darab humora mélységét, a szöveg szarkazmusa jelentőségét veszti.

Bodó Viktor nem árul zsákbamacskát, már az elején hangsúlyozza, itt mindössze játékról van szó, előadják Gogol drámáját. Az átirat csak a lecsupaszított történetet hagyta meg: az ellenőrzés hírének hatására magukból kivetkőző, az eltussolás reményében bármire képes, korrupciós ügyekkel terhelt városi vezetők, felkapaszkodott kisemberek megérdemelt lebuktatását, megaláztatását. A komikus szereplők már megjelenésükkor közlik, hogy ők az este vicces karakterei, ennek megfelelően pedig operettes tánclépésekkel és ehhez illő zenével kísérve táncolnak le a lépcsőn. Az átirat a darab szereplői közül sem mindet tartja meg, és beemel plusz karaktereket.

20140106 A revizor Vigszinhaz 06

A helyszín már önmagában bizarr: egy zöld csempés uszoda, ahová ideiglenesen "átköltözött a polgármesteri hivatal"; a revizor érkezésének hírére sebtében áthordott „problémás” iratok halmokban állnak a színpad két oldalán, az uszoda lépcsőin. A kitűnő díszlet Balázs Juli munkája, a második felvonásban a csempék közé rejtett iratmegsemmisítőkből kipotyogó papírcsíkok lepik el a teret.

Rögtön kiderül, mindenkinek vaj van a fején: aki nem kenőpénzt fogad el, annak komondor (!) kölykökkel hálálják meg a közbenjárását. S hihetetlen tempóban pörögnek a napjainkra jellemző hírek, reflektálások: „milyen ország az, ahol már a Kúria is elkúrja?”, színház épül a stadionra, a széfet több zárral látták el, de egykulcsos, az egységes állami tankönyvben leírtaktól eltérni tilos („ne azt mondja, ahogyan történt, hanem ahogy le van írva”), a nemzeti erdőben nemzeti gombaszedők dolgoznak, és persze a „disznyószagú” kisvárosba érkező reménytelenül léha – revizornak hitt ifjú – mit csinál? Hát persze, hogy megírja. A hajléktalanokat ilyen hirtelen ugyan a közterekről nem tudják kitiltani, így egyszerűen egy „független művészek” feliratú táblát helyeznek el a tanyájuk mellé. A polgármester sorolja, mit kell az ellenőrzésig elrendezni: kéri, hozzák be a kukák mellé kihajított színházi pályázatokat. A három éve átutalt pénzből soha fel nem épült kápolna pedig – a fedősztori szerint - épp’ egy éve leégett, de a háttérben az óriásplakát már hirdeti: „újabb csodálatos négy év vár ránk”.

Ivan Hlesztakov, a revizornak hitt tisztviselő itt deklaráltan elmebeteg, mióta bezárták a Lipótot, „nehezen találja a helyét”. A pozíciójukat féltő, és a lebukástól tartó tisztviselők pedig bármire hajlandóak, hogy a kedvében járjanak, ha kell, a földről lefetyelik föl a kiöntött pálinkát, vagy füttyszóval kísérik a mosdókagylóba vizelést. Ha pedig részeg mámorában a földre puffanva elalszik, a polgármester a nadrágjába dugva próbálja elhalkítani a rádióból szóló barackfás összefogás dalát.

20140106 A revizor Vigszinhaz 08

Közben pedig fény és hangeffektek szakítják meg a jeleneteket, fényképpé merevítve az adott pillanatot; ilyenkor a szereplők kikacsintanak a nézőkre, ami sokszor fölösleges modorosság, hiszen enélkül is egyértelműek az áthallások, nem kell magyarázni, hogy a vidéken éjjel-nappal jóban-rosszban barátok közt élő szereplők közül az álrevizort játszó Lengyel Tamást a minap is sorozatszínésznek nézték az utcán.

Hegedűs D. Géza polgármestere remek alakítás, mindent megold okosba’, ha kell, lejeleli a mondandóját, és közli: „mindezt el tudom mondani angolul is”. Lengyel Tamás ellenőrnek hitt, a helyzeten nyerészkedő tisztviselője korrekt. A városi intézményeket vezető „szakemberek”, és a városi hangadók színészi játéka igen különböző színvonalú. Kiemelkedik Hevér Gábor bírója, Józan László iskolaigazgatója, Lajos András postamestere.

A poénok hatásosak, a karikatúra működik, a közönség többször nyíltszíni tapssal jutalmazza az áthallásokat. Bár helyenként kicsit túlzásba esnek, olykor az az érzésünk, hogy a legújabb Sas-kabaréból látunk részleteket. Az előadást érdemes megnézni, bár Gogol vélhetően most sem lenne elégedett, hiszen egy poénért itt is eladják a lelküket.



[i] Bakcsi György: Gogol, Gondolat, 1982

vígszínház bodó viktor lengyel tamás józan lászló hevér hegedűs d. géza lajos andrás

Hír Interjú Kritika Riport

2014. január 08. 17:59, exruhatáros

Johnny Depp színpadon

Slam poetry, rögtönzés, film, sok nevetés; moziba mentünk színházba.

+DSC 9494 k

A slam költészet menő, az improvizáció vicces, a filmeket szeretem, a Toldi mozit meg támogatom, ne jusson a Tabán sorsára. Improvizatív filmestre megyek. A Grund Színház előadásának címe: Food Film Fighters. A rendező gondol egy híres filmre. Három slamköltő verset ír arról, amire a film ihleti őket, és ezt elszavalják. Majd a színészek a versek alapján improvizálnak. A közönségnek pedig ki kell találni, melyik filmre gondoltak, zárásként a filmből is levetítenek egy részletet. Az improvizációs színház zseniális vonása, hogy egy előadást akárhányszor meg lehet nézni, hisz mindig más. Az interaktív show során kiderül, a közönség fele már volt korábban Food Film Fighters esten. Húszon- és harmincévesek, mindenki bennfentesnek tűnik. A nagyterem csurig megtelik hétfő este, még a lépcsőn is ül pár ember.

Húsz perc késéssel kezdünk, a fél kilences meghirdetett időponthoz képest. Andrew Hefler rendező vicces tört magyarsággal vezeti a show-t, bevonja a közönséget. Csider István Zoltán slam-verse alatt csokit szór a közönségnek. Itt azt gondolom, talán a Cukorkékség a film. Bár az nem olyan ismert, a megelőző előadásokon olyan kultikusok szerepeltek, mint az Annie Hall meg A keresztapa. Bock Balázs verse a legjobb, de itt elbizonytalanodom, Gábor Tamás Indiana szellemes szavalata után pedig nem tudom eldönteni, A tanú vagy az Egészséges erotika. Valami gyárról van szó. A villámversek viccesek, tele aktuális célzásokkal, aznapi hírekre is. A rögtönzések persze már nem segítenek a film kitalálásában. Boncsér Sára Luca, Fodor Dávid és Ferencz Attila három nagyobb jelenetet improvizál. Egy jó, egy gyengébb és egy fenomenális. Hefler megszavaztatja a közönséget, mi lehet a film, aztán szünetet rendel el, együnk pár falatot. A büfének is meg kell élnie. Ez hát a Food szó helye a címben, a Film is megvan, de miért Fighters? A második „felvonásban” végre megvan a válasz: Charlie és a csokigyár. A nézők fele el is találta. Levetítenek pár részletet a filmből. Szégyenkezem, nem láttam még. A film a szerény moziteremből színpompás cukorkamezőre röpít. Zseni ez a Johnny Depp, imádom. Hunyorogva térek vissza a színházba a filmrészlet után, de Hefler brilliáns lezárást rendel a színészektől: játsszák el a film sztoriját egy percben. Aztán egyre felezi a szintidőt, végül egy 4 másodperces börleszk-esszenciát adnak, nagy feledtető röhögéssel zárul az este.

+DSC 9511 k

Az improvizációs színházon nem lehet mély alakításokat számon kérni, a lényeg, hogy viccesek legyenek a jelenetek, de ha valami nem is sikerült, akkor is ugranak a következőre, védőháló nincsen. A két férfi színész nagyszerű, gyorsan reagálnak, eredetiek, még karaktert is adnak futó alakításaiknak. Boncsér Sára Luca produkciójában több a habozás, a panel. Díszlet nincs, táskányi kellékkel teremtenek jeleneteket. Hefler, a rendező profin uralja a műfajt. Eleinte furcsa a vetítővásznon villódzó plakát előtt, külön színpadi megvilágítás nélkül, a kétméteres padkán játszó színészeket figyelni, de idővel elfeledkezem a kellemetlenségekről. Nevettem? Nevettem, ha nem is minden jeleneten.

Trendi, vicces és cool keveréket kapunk: egy csavaros ötlet, egy kis vers, egy kis film, egy kis színház, a szünetben meg lehet társaséletet élni, mindez három számjegyű összegért. Jövő hónapban újabb előadás, a nézőket farsangi jelmezben várják, egy-egy film szereplőit kell utánozni. Addig is megnézem a Charlie és a csokigyárat.

 

Grund Színház

Hír Interjú Kritika Riport

2014. január 07. 00:22, madainyer

Derzsi György színházat csinál

A büfés hölgy kezében megállt a kenőkés, amikor Derzsi György Sárdyként énekelte, hogy „Rózsalevél, felkap a szél”. A tuningolt Astra sem rontotta el a váratlan színházi élményt.

noname3

Blogunk nem csak a négyes-hatos oldalán reklámozott előadásokat keresi fel, időnként ellátogatunk a nagyközönség számára ismeretlen műhelyekbe, alternatív színházakba, nem szokványos helyszínekre is. Így történt ez legutóbb is, amikor a google maps segítségével ráleltünk az újbudai Tető Galériára, hogy megnézzük a Szerelmem, Sárdy című zenés monodrámát Derzsi György tolmácsolásában.

A szocreált vadnyugati elemekkel párosító enteriőr első látásra maximálisan alkalmatlan színházi előadások megrendezésére. Azon a december végi napos délutánon, amikor ott jártunk, esély sem volt elsötétítésre, székünkből utcán sétáló embereket, elhaladó autókat láttunk. A színházteremmé rendezett galériahelységben pedig a büfés hölgy kenegette diszkréten a parizeres szendvicseket. A nézőtéren jobbára idős hölgyek: a paraszti származású operafenomén, Sárdy János emlékét egyre kevesebben őrzik már. Köztük van azonban Derzsi György. A színész, aki szűk másfél órában egyedül lakja be a teret. Egy óriási, emlékekkel teli, láda mellett áll, ül, beszél, olvas és persze énekel. Az első percekben még feszengünk. Spoilerezett fehér Astra vágtat el a háttérben, csörömpöl a büfés hölgy is, hogy lesz ebből itt színház?

noname

Aztán az egyszerű, helyenként talán csöpögős történet lassan elkezd magával vinni. A színész egy szerepét vesztett színészt játszik, aki hirtelen jött szabadsága alatt nagyanyja titkos naplóját olvasgatja. A nemrég elhalt rokon fennmaradt sorain keresztül Sárdyhoz való rajongói és plátói szerelmi viszonyáról vall, miközben egy XX. századi asszonysorsot, egy személyes történelemkönyvet mutat be. A Meskó Zsolt által írt történet Derzsit ugyan túl sokszor kényszeríti, hogy női hangot imitálva beszéljen szerelmesen a színpadon egy férfiról, mégis hallgatható, kellemes szöveg ez néhány érdekes fordulattal, jól ülő poénnal. Derzsi György számos karaktert kelt életre, jön-megy a jelen és a múlt között, narrálja és eljátssza az eseményeket, amelyekben a legendás tenorista mellékszereplő, időnként keresztezi csak a nagymama útját, akinek életében sokkal fontosabb szerepet játszik, mint gondolná. Sárdy, a falusi kántortanítóból lett opera- és operettsztár pályájáról, életéről gyerekkori ismerős és az újságolvasó rajongó szemszögéből kapunk oldalpillantásokat.

A szöveges blokkok között Derzsi énekben is megidézi Sárdy legendás szerepeit, dalait. A „Nagy árat kér a sors a boldogságért” az emblematikus „Rózsalevél”, az „Adj, Uramisten” vagy a „Londonban, hej” kezdetű slágerek még a CD-ről szóló zenei alapokkal is magával ragadnak Derzsi kiváló hangján, amely betölti a teret, színházzá, sőt koncertteremmé varázsolja az eleinte furcsa helyszínt. A büfés hölgy kezében is megáll a kenőkés: színházi élményt kapunk ott, ahol arra a legkevésbé sem számítottunk. Derzsi több, mint figyelemreméltó orgánuma alázatos, pontos alakítása Harangi Mária visszafogott, de ízléses rendezése jó kombináció egy tartalmas, kellemes estéhez. Vagy délutánhoz. 

(A fotók egy másik helyszínen készültek)

derzsi györgy sárdy tető galéria

Hír Interjú Kritika Riport

2014. január 03. 13:16, iolé

Mesél a 3000 éves tündér

Gyönyörű, költői világot teremt az Örkény Színház A Sötétben Látó Tündér című gyerekelőadása. Pogány Judit háromezer éves tündére csak mesél és mesél; és a sötétben mi is látni véljük a megelevenedő csodát.

DSC 0005
Fotó: Gordon Eszter

Hogy miként lesz valakiből Sötétben Látó Tündér? Erről szól Bagossy László története Pogány Judit magával ragadó előadásában. A cselekmény egyszerű: a Világszép Nádszál kisasszony ihlette mesét sajátos, költői keretbe foglalva látjuk. Képzeljenek el egy kedves, mosolygós háromezer éves tündért, akit kétszázkilencvenkilenc nála idősebb testvére egész gyermekkorában „Pirinyó Minyónak” csúfolt, mivel mindig ő volt a legkisebb, emiatt persze állandóan utolsóként ért célba, testvérkéinél ügyetlenebbül görgette a havat, és még a sötéttől is félt. A tündérekről pedig érdemes megjegyezni, hogy mindig arról a képességükről kapják a nevüket, amely megkülönbözteti őket a többiektől, és amelyben ők a legügyesebbek. De sokáig úgy tűnik, hogy „Pirinyó Minyó” semmiben nem tud testvérei fölé kerekedni, és amikor már úrrá lesz rajta a rettentő elkeseredés, kiderül: képzeletében csodálatos képekben elevenedik meg az édesanyja által éjjel elsuttogott Tökmag királyfiról, és szerelméről, Málnácskáról szóló mese, így lesz belőle sötétben látó.

S miután meséje közben időnként a „gyűrűjébe zárja a fényt”, megtudjuk, vajon mi is képesek vagyunk-e a sötétben látni a csodát. Bagossy László színpadi játéka gyönyörű költői képek, kifejezések sokasága: a „felkacagó” fényektől kezdve a „királykislányon” át csupa lelemény és báj. A Tündér személyes története szépen simul össze az édesanyjától hallott mesével. Valahányszor a sötét után ismét felgyúlnak a fények, egy-egy csodálatos kép, a királyfi kalandos útjának újabb és újabb állomása elevenedik meg a színpadon. Pogány Judit szeretetteljes, pontos, helyenként bravúros játékával varázslatos tündérvilágot teremt. Bagossy Levente díszlete lenyűgözően szép, gallyakból font odút formál, amelynek elforgatásával tárulnak elénk a vándorlás érdekesebbnél érdekesebb tájai.

DSC 0185
Fotó: Gordon Eszter

Nehezen haladok az írással, mert a négyévesem egyfolytában azt ismételgeti: mama, a sárkányt, ugye beleírtad? Szóval, igen: van a színpadon sárkány is, de nem kell félni, nem ijesztő, inkább amolyan szerelmes, melankolikus fajta, akinek – miután Málnácska helyette Tökmag Királyfi szerelmét választja – bánatában elalszik élete gyertyája.

Végtére is mi egy Sötétben Látó Tündér feladata? Hogy bátorítsa azokat, akik félnek az éjszakától, a semmit sem tudástól és a meghalástól. Ez pedig olykor mindannyiunknak jól esik.

pogány judit örkény bagossy lászló

Hír Interjú Kritika Riport

2014. január 01. 16:59, madainyer

Stohl és a chicagói Ruttner György

Kulka János, Falusi Mariann, Stohl András, Schell Judit a színpadon: a Cabaret után a Chicagót is bemutatta a Centrál Színház. Bozsik Yvette semmit sem hagyott a véletlenre.

Vetítéssel indul a Chicago a Centrál Színház színpadán, Khell Zsolt díszlete óriási tévéképernyő, mely újabb és újabb készülékeket rejt. Nem a valóságot akarja megmutatni, hanem a látszatot, az illúziót, amit nekünk gyártanak, amire naponta szomjazunk.

6274-60

Kander, Ebb és Fosse legendás vaudeville-musicalje a bűnözők elcelebesedéséről, a média manipulációiról, a romlottságról szól, Bozsiknál a szokásosnál is sűrűbben, direktebben kapjuk az arcunkba a társadalomkritikát. Baráthy György fordításában a szókimondó szövegek a szokásosnál is szókimondóbbak, helyenként trágárak. Szexualitás, perverzió, lélektelenség uralja Chicago városát, ahol a férjgyilkos feleségeknek bérelt helyük van a bulvárlapok címlapján, ahol a bűn nem feltétlenül jár bűnhődéssel, ahol egy jó ügyvéd és egy jó sztori elég ahhoz, hogy a rácsok mögül a hakniszínpadokra vezessen a hidegvérű asszonyok útja. Minden az összeköttetéseken, a jó pr-en, a kifogástalan story-tellingen múlik. Ismerős, nem igaz? Hogy egyébként embert ölni azért nem olyan finom dolog, az itt senkit sem érdekel. Percemberek, egészen pontosan percasszonyok vívnak hát meg egymással a csillogásért és csak mellesleg az életükért.

A két rivális gyilkosnő, a háziasszony Roxie Hart (Mórocz Adrienn) és az artista Velma Kelly (Schell Judit) úgy vetélkednek egymással, mint két színházi díva. A színésznők méltó partnerei egymásnak, énekben, táncban, színpadi játékban remekelnek együtt és külön-külön is. (A másik szereposztásban Jordán Adél remekel Velma szerepében és Ágoston Katalin apró termetéből jön ki akkora hang Roxie-ként, hogy hátrahőkölünk. A rend kedvéért a harmadik páros: Szilágyi Csenge és Tompos Kátya, de őket nem láttuk.) Roxie lepuffantott szeretőjéből csinál angyalszárnyú konferansziét Bozsik: Schmied Zoltán ki-be járkál a jelenetekből.

1409-56

A sajtót az ujja köré csavaró sztárügyvéd, a cinikus és nárcisztikus Billy Flynn szerepében Kulka János fürdőzik extrém színű öltönyökben (jelmez: Berzsenyi Krisztina). Egyszerre testesíti meg a kifordult értékvilágot és szólal meg egyedüliként a józanság hangján. Működteti, de nem hiszi el ezt a rendszert. A sajtótájékoztató ragtime-nál sajnos bántóan túlénekli a kar, lenne mit javítani a hangosításon.

A korrupciótól mocskos világ katonája a börtönbeli privilégiumok osztója, Morton Mama. Falusi Mariann blues-os hangján jól szólnak a számai. Fontos fogaskerék a sztárügyvéd tenyeréből lakmározó sztárújságíró, Mary Sunshine is. A Chicago más előadásaiban gyakran alakítja férfi a riporternőt, Bozsiknál nincs nemcsere: Botos Éváé az álszent szenzációvadász karaktere: frusztrált aggszüzet hoz, akiben Billy Flynn közelsége oldja a feszültséget. Stohl András mer kevés lenni Roxie pipogya, megcsalt és kihasznált férje, Amos szerepében. Annyi alfahím után a lenyalt hajú kisember alakját is gond nélkül ölti magára. Elvégre színész.  (Van abban valami ironikus, hogy Stohl szerepet kapott ebben a darabban, hiszen neki is a Chicago-ban ábrázolthoz hasonló médiamanipuláció által csökkent a börtönbüntetése.) A ritmust a kiváló koreográfia adja meg, amely csak helyenként kölcsönöz Fosse eredetijéből. Az első felvonás végére mégis leül az előadás, és csak nehezen döccen tovább.

0432-219

Bozsik Yvette saját társulatából Vati Tamás a bébis jelenetben egyenesen brillírozik, de az egész kar magas nívón teljesít: nincs látványos különbség táncoló színész és játszó táncos között. Bár a Chicago nem képes megismételni a Cabaret hibátlanságát, azért megtekintésre feltétlenül érdemes. 

schell judit centrál stohl falusi mariann bozsik yvette kulka mórocz adrienn

Hír Interjú Kritika Riport

2013. december 29. 08:55, madainyer

Elfújta a szélgép

Nádasi Veronika ismét kiragyog az Elfújta a szél budapesti előadásából. Nyár óta alakítottak a musicalen az Operettszínházban, így sem lett a kedvencünk.

EDV 2747
Fotó: Éder Vera

Amikor nyáron Szegedre kocsiztunk, hogy megnézzük az Elfújta a szél musicalváltozatát, profi, de unalmas előadást láttunk. Azon azért felhúztuk magunkat, hogy a zeneszerző gátlástalanul lop saját magától, másfelől tisztelettel emlékeztünk meg Szabó P. Szilveszter, Nádasi Veronika, Vágó Zsuzsi és Janza Kata alakításáról, valamint a színpadi masinéria működéséről.

Nyár óta sok minden történt, az Elfújta a szél némi fazonigazítás után mutatkozott be a Budapesti Operettszínház színpadán. Az összhatás azonban keveset változott. Elmondjuk azért új tapasztalatainkat is. Az előadás alkotói láthatóan érezték, hogy van mit alakítani a déli nacionalizmussal leöntött dagályos amerikai nagyregény színpadi adaptációján: néhány szerepet átírtak, jeleneteket átszabtak. Előfordul, hogy alig másfél perc alatt Scarlett férjhez megy és már meg is özvegyül.

EDV 2936
Fotó: Éder Vera

A színesre sminkelt színészek helyét az autentikusság érdekében például afromagyar művészekre bízták, a választás egyedül a Porkot játszó Ekanem Bálint esetében indokolt. Rabszolganőből mellőzött rokonná írták Nádasi Veronika szerepét, ő ugyanúgy remekel, ahogy a Dóm téren tette. Szabó P. Szilveszter kiváló Rhett Butlerjének ezúttal gyengébb Scarlet jutott. Gubik Petra ugyan a karakter igényeihez mérten ellenszenves, ám énekében sok a tévesztés, a fülsértő visítás. Reménytelen szerelmét, Ashley Wilkes játszó Karányi Péter színpadi játéka és hangi adottságai helyenként egyenesen civil foglalkozásért kiáltanak. A mindig imádnivaló Lehoczky Zsuzsa Pittipat néni szerepében természetesen most is tüneményes. Mégis az az érzésünk, mintha a művésznő elnézte volna a műsort, és azt hitte, hogy a Mágnás Miska megy. Janza Kata hangjának, színpadi jelenlétének nem ártott meg az idő múlása. Pintér Tibor lovas bevonulása inkább kínos, a szerepet vélhetően a ló járta ki gazdájának. Átütő viszont Serbán Attila Tony Fontaine szerepében. Erős hang, hiteles szerepformálás.

EDV 2670
Fotó: Éder Vera

A Szegedi Szabadtéri Játékok gigantikus színpadán indokoltak az erős gesztusok, teátrális mozdulatok, hogy még az Odessza szektor csücskéből is élvezhető élményt kapjon a néző. Az Operettszínház nézőterének ötödik sorából nézve már zavaró a túlzott színháziasság, a történelmi jelenetek didaktikus előadásmódja. Nem eljátsszák, hanem eljátsszák, hogy eljátsszák; a szélgép fújja el, nem a szél. Közelről Duda Éva koreográfiája elavultnak látszik. Velich Rita jelmezei megtalálják az arányokat korhűség és a látvány között. Az Elfújta a szél Somogyi Szilárd által rendezett előadásán tapasztaltnál már Magyarországon is előrébb jár a musicaljátszás. Hogy mennyivel, azt az Operettszínházban is tudják, hiszen ott megy a Ghost. Azt érdemes megnézni

operettszínház szabó p. szilveszter nádasi veronika lehoczky zsuzsa serbán attila somogyi szilárd gubik petra

Hír Interjú Kritika Riport

2013. december 27. 12:27, exruhatáros

A nő, aki utálja a férjét

Nincs nagy csavar, nincs nagy átértelmezés. A Radnótiban csak előadják Ibsen drámáját. De remekül.

MGB 0932Fotó: Mózsi Gábor
Képeinkért kattintson!

A Hedda Gabler színlapján ovális, rácsos alakzat, mint egy karcsú céltábla, lövésnyomokkal. A Radnóti színpadán ismétlődik a motívum, a polgári villa minden ajtaján, ablakán ilyen alakú rács. Gabler tábornok életnagyságnál nagyobb portréja a falon végig szembenéz a nézőkkel; a lánynevén emlegetett Hedda sokkal inkább apja lánya, mint a férje felesége. Az öntudatos nő különbnek érzi magát környezeténél, ugyanakkor a kitörés minden útja elzáródott előle. Apja halála után régi életmódja nem folytatható. Férjét nem szereti, csak azért választotta számos kérője közül, mert ő ígérte a legnagyobb jólétet. A házat hitelekből tartják fenn, Hedda így sem elégedett, szebb zongorát, izgalmasabb életet szeretne. A kisváros világa fullasztja, az anyaságnak a gondolatától is irtózik, tudós férje munkájában nem tud osztozni. Egyetlen hobbija: a fegyverek. Több lövés eldördül a drámában, és ami Heddát izgatni képes, az a romlás, a pusztulás. Másfél nap alatt mindent elpusztít maga körül.

Petrik Andrea Heddája hideg szépség. A züllött Lövborg történetei egy ideig lekötik, de igazából senkit nem tud szeretni a környezetében. Elégedetlen az életével, és mindenkit tönkretesz. Sorsa vergődő foglyát igen, a többre hivatott embert kevésbé látjuk meg alakításában. A szívtipró külsejű Adorjáni Bálint Jörgen Tesman szerepében olyan zseniálisan lényegül át középszerű tudóssá, jóakaratú, balfácán módra naiv papucsférjjé, hogy szinte fel sem ismerjük. Büszke a trófeára, rajong a nejéért, de nem érti meg. Pál András Lövborg szerepében nagy belső erővel játssza el a nagy formátumú, alkohollal és zülléssel harcoló lelket. Hirtling István mint Brack bíró a Hedda körül ólálkodó harmadik férfi: finom modorú strici, titokzatos viselkedésével próbál beférkőzni a szépasszony kegyeibe. Wéber Kata Elvstednéje szürke figura, mégis meg meri lépni mindazt, amit Hedda nem: dolgozik, elhagyja a férjét, Lövborgot jó útra téríti és inspirálja munkájában. Csomós Mari mint Juliane másik női utat mutat: az önfeláldozó szolgálatot, a betegek ápolását.

MGB 1181Fotó: Mózsi Gábor

A díszlet a 19. századi villa pontos ábrázolása, kanapékkal, zongorával, vázákkal, melyeket az elégedetlen Hedda át is rendez (díszlet: Szlávik István). Az olyan kis tárgyakat is megmutatják, mint Jule néni kalapja, vagy Tesman hímzett papucsa. Szakács Györgyi korhű jelmezeket tervezett a figuráknak. „Hagyományosan állítjuk színpadra, kosztümökben, egyszerű díszlettel, de ez a legnehezebb: el kell játszani. Nincs benne nagy csinnadratta, nem cigizik Hedda farmernadrágban. Be kell jönni, el kell játszani, és ez elég kemény. Keményebb, mint amikor megúszod egyik gegtől a másikig” - mondta a címszerepet játszó Petrik Andrea egy interjúban.

Valló Péter rendezése hagyományos jelmezben, díszletben, nagyszerű színészi játékkal állít színpadra egy klasszikust. Nem modernizálja, nem írja át a darabot, nem kacsint ki aktualitásokra, nem politizál, nem meztelenkednek a szereplők, nem szólnak popslágerek, nincs trágárság. Eljátsszák Ibsent. 

radnóti színház petrik andrea csomós mari valló péter adorjáni bálint

süti beállítások módosítása